Weel, well.
Wheen, a few.
Wi', with.
Windlestrae, a small bundle of straw.
Wizzened, withered.
Wunna, will not.
Yestreen, last night.
Yince, once.
THE END.
FOOTNOTES I:
[1]
See Editor's Notes at the end of the Volume. Wherever a similar reference occurs, the reader will understand that the same direction applies.
[2]
See the old Ballad of King Estmere, in Percy's
[3]
In a colloquy of Erasmus, called
[4]
This circumstance shows of itself, that the Meg Dods of the tale cannot be identified with her namesake Jenny Dods, who kept the inn at Howgate,[B] on the Peebles road; for Jenny, far different from our heroine, was unmatched as a slattern.
[5]
This was universally the case in Scotland forty or fifty years ago; and so little was charged for a domestic's living when the author became first acquainted with the road, that a shilling or eighteenpence was sufficient board wages for a man-servant, when a crown would not now answer the purpose. It is true the cause of these reasonable charges rested upon a principle equally unjust to the landlord, and inconvenient to the guest. The landlord did not expect to make any thing upon the charge for eating which his bill contained; in consideration of which, the guest was expected to drink more wine than might be convenient or agreeable to him, “
[6]
[7]
This Gallic word (hotel) was first introduced in Scotland during the author's childhood, and was so pronounced by the lower class.
[8]
The foundress of a sect called Buchanites; a species of Joanna Southcote, who long after death was expected to return and head her disciples on the road to Jerusalem.
[9]
[10]
The usual expression for a slight encroachment on a neighbour's property.
[11]
The said piper was famous at the mystery.