как магическая музыкальная композиция.

Гарри пообещал восполнить этот пробел. Они с Драко захватили с собой несколько баночек с любимыми композициями и постановками. Вот только смотреть их пока было некогда. Слишком насыщенны событиями были дни.

После обеда к компании присоединился и Люциус. У него была хорошая новость. Ему удалось раздобыть приглашения на праздничный прием, который в этот день проводило правительство Магической Франции. На нем должны были присутствовать все сливки местного общества, высшие чиновники, дипломатический корпус. Нарцисса еще утром уведомила мужа, что в их компании теперь еще и девочка, поэтому Малфой старший взял приглашение и на Грейнджер.

Костюмы мальчиков были достаточно хороши для участия в мероприятии. Мужская мода достаточно консервативна, и классический мужской костюм сохраняет популярность больше столетия. А вот Гермиона всполошилась, не будет ли она выглядеть среди нарядных господ и дам бедной родственницей. Нарциссе удалось убедить девочку, что длинное, узкое, «концертное» платье насыщено синего цвета без рукавов вполне даже подходит для приема. Туфли также были подходящие. Нужно было всего лишь поработать над ее прической и добавить какую-нибудь яркую деталь, лучше всего браслет на руку.

У Гермионы была с собой наличность. Когда они проходили мимо банка, девочка забежала туда и поменяла фунты на галлеоны и сикли. По всей Западной и Центральной Европе у магов ходила одна валюта. Впрочем, золотые и серебряные монеты вполне признавали и в других местах. Так что женщины удалились «чистить перышки», оставив мужчин пить кофе и говорить на более серьезные темы, чем одежда и женские прически.

Люциус рассказал своим «сообщникам», как продвигаются его переговоры с родителями их сокурсников. По словам мужчины, однозначно можно было полагаться на Блейза Забини. Его мать и во время войны старалась держаться, как можно дальше от политики. Ее вполне устраивала нынешняя ситуация. В любом случае приходу Лорда женщина не была бы рада, так как это означало революционные перемены, насилие. Точно так же можно было не опасаться влияния родителей Трейси Девис. Ее отец был аврором и это говорило само за себя.

Большим достижением Люциус посчитал итоги своего разговора с Ноттом. Отец Теодора, как и Малфой старший, был идейным сторонником Лорда; аристократ надеялся, что тот сможет положить конец засилью грязнокровок. Он стал одним из первых членов кружка Тома Ридла, но Нотт никогда не был слепым, послушным орудием в чужих руках. Так как он, как и Малфой, непосредственно не участвовал в убийствах, то смог избежать Азкабана. В разговоре с Ноттом старшим Люциусу пришлось применить все свое дипломатическое мастерство, но двое мужчин все же осмелились признаться друг другу, что они единомышленники.

Аристократы не хотели снова быть игрушками в чьих-то руках. Это не означало, что следовало отказаться от политической борьбы за права чистокровных магов. Но если бы удалось уберечь магический мир Англии от повторного появления Волдеморта, это могло бы послужить неплохим стартовым капиталом в такой борьбе. К такому выводу пришли Малфой и Нотт в конце разговора. Люциус был максимально осторожен и никаких своих козырей не выдавал, но отец Теодора был не дураком, и, как минимум, знал о дружбе сына Малфоя старшего и Гарри Поттера. Так что о многом он догадывался.

Дамы появились через полтора часа. Задержка была связана с тем, что Нарциссе надо было еще заглянуть в поместье, взять свои бриллианты. Куда же их еще надевать, как не на такие приемы!

Так что, когда они добрались до холла здания Правительства и скинули верхнюю одежду (в гардеробе не было нужды, пальто и куртки маги уменьшали до крохотных размеров и прятали - мужчины в карманы, женщины - в сумочки), Гарри мог лицезреть совсем другую, еще не виденную им женщину - светскую даму, одетую, как королева. Было странно вспоминать, как на днях эта молодая женщина, одетая в простецкое ведьмовское платье, летала на метле и играла с мальчиками в снежки.

Грейнджер тоже преобразилась. На руке ее теперь был надет браслет из мелких полудрагоценных камешков сине-зеленого цвета (видимо, бирюза). Но даже дело было не в этом. Стилист поработал над ее волосами, которые в обычном состоянии напоминали прическу Поттера, то есть беспорядочно торчащие пряди густых волос. Теперь же казалось, что эта асимметрия намеренная. Кроме того, на лицо Гермионы лег легкими штрихами макияж. В итоге, гриффиндорка стала выглядеть года на два старше своих лет. Но, кажется, девчонки в этом возрасте все хотят выглядеть старше. Из обычной школьной всезнайки она превратилась в совсем юную, но принадлежащую к «обществу» девушку.

Мальчики при виде этой красоты приосанились, Люциус взял супругу под руку, и они стали степенно подниматься по мраморным ступеням. В зале приемов уже было довольно много народа. Сверкали драгоценные камни, яркие краски женских платьев гармонировали с черно-белой гаммой мужских костюмов. Изредка мелькали в толпе мантии официальных лиц.

Вдоль стен были расставлены столики с легкими закусками, прохладительными и горячительными напитками. Малфои подошли к одному такому столу, взяли по бокалу шампанского. Детям было рекомендовано ограничиться крюшоном. Они постояли группой минут пять, чтобы все желающие могли рассмотреть, с кем пришли на прием «те самые Малфои». Потом взрослые оставили их, Люциусу и Нарциссе надо было работать - встречаться со знакомыми, заводить новые знакомства, говорить, выслушивать своих собеседников, и снова говорить. Мальчикам и Гермионе мужчина посоветовал:

- Не скучайте. Походите по залу, поищите себе компанию.

10.

Подходящая компания нашлась сравнительно быстро, не смотря на то, что детей и подростков на приеме было мало, да и те в основном старшего возраста - лет по пятнадцать минимум. Но минут через десять беспорядочного дефилирования по залу они увидели русоволосого парня всего на год или два старше Гермионы, который стоял в одиночестве около окна. Он с любопытством поглядел на приближающуюся к нему троицу. Незнакомец явно нуждался в собеседниках, и заговорил первым:

- Привет! Тоже скучаете?

Парень говорил на французском не очень уверенно, у него был какой-то жуткий незнакомый акцент. Малфой подошел ближе к парню, представился, представил своих спутников.

- О, так вы из Англии, - обрадовано на довольно неплохом английском заговорил парень, - а я с отцом несколько лет прожил в Лондоне, учился там в начальной и старшей школе. А с этого лета мы перебрались во Францию. С французским языком у меня пока не очень хорошо получается. Так что, давайте говорить на английском. Русского вы точно не знаете.

Оказалось, что парня зовут Ждан, он был сыном первого секретаря посольства Магической России и вместе с родителями-дипломатами вот уже лет семь, как колесит по Европе.

- До Лондона был Краков, но там мы были недолго. Что будет после Парижа - не знаю.

- Так ты в Лондоне учился в магической школе? - Что еще кроме учебы могло интересовать гриффиндорку!

- Ну, конечно! Не в магловскую же школу мне ходить!? Я прошел три курса старшей школы в Англии, а сейчас здесь в Париже учусь уже на четвертом. Программы почти не отличаются. Во всей Западной и Центральной Европе одна система магии, довольно примитивная.

Увидев, как на него изумленно уставились его новые знакомые, парень понял, что ляпнул нечто недипломатичное, и он поправился:

- Возможно, я не совсем точно выразился. В ваших странах есть детальная, продуманная система магии. Но она основана на применении волшебных палочек, и это разбаловало вас. Вам многое дается слишком легко. Мне кажется, только кретин не сможет колдовать с таким инструментом. С другой стороны, эта ваша усиленная палочками узконаправленная магия весьма уязвима. Ведь без палочки вы становитесь абсолютно беспомощными. Но и при наличии палочки есть слабые места. Особенно это заметно в боевой магии. Как вы там ее называете - «Защита от темных искусств»?

- Да.

- Точно, теперь и я вспомнил. Так вот, вы направляете на противника палочку и произносите заклинание, которое должно доставить ему, к примеру, неприятные ощущения в области колен, обездвижить его. Но если ваш соперник будет достаточно ловок, то, даже отскочив в сторону, он убережется от вашего проклятия. Вы атакуете не человека, а место, на котором он стоит.

- А как у вас? - Гарри и Драко воскликнули практически хором.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×