И вот ради меня твоему отцу снова даровали жизнь. Но его лишили должности, отняли жалованье... прогнали его!

О, если бы я тогда ушла вместе с ним из дворца, долг любящей жены был бы исполнен. Но обречь доверенного мне ребенка на болезнь и страдания... Нет, нет! Немыслимо, невозможно! Как я могла уйти с твоим отцом? Ведь ему даровали жизнь только ради того, чтобы я осталась главной кормилицей при моей маленькой госпоже!

«Кто и в каком рождении сможет возблагодарить этот дом за все его благодеяния? — так говорил твой отец, расставаясь со мною.— Останься здесь — и заплати долг благодарности за дважды дарованную мне жизнь!»

И вот — по слову твоего отца — поставила я верность княжескому дому превыше всего... выше верности мужу...

И мы, рыдая, разошлись навек.

Ты еще мальчик. Но должен понять: ты сын провинившегося человека, опального самурая. Я за тебя страшусь! Никому не говори, что твой отец — Датэ-но Ёсаку!

А теперь... скорее уходи за ворота. Мы слишком замешкались. Время не ждет...

А-а-а!.. Какая кара тяготеет надо мной? Мой сын — погонщик на большой дороге. Мой муж — он скрылся от людей Неведомо куда! Какая радость в том, Что я ношу богатые одежды? Что слуги и служанки, Почтительно склоняясь, говорят мне: «Мы повинуемся»? Что путешествую я в пышном паланкине? К чему все это?.. И она не в силах Рыданий удержать. Ёносукэ За свой короткий век немало видел И много пережил. Чем глубже Он понимает мать, Тем горше плачет. — Твой печальный рассказ... Его я услышал и понял. Но старуха всегда повторяла: «Санкити, помни: Грудь матери твоей породнила Тебя и дочь Всесильного князя. Если сумеешь, Найди свою матушку — Сигэнои, — Знай, и отец твой тогда Честь свою восстановит. Ты должен князя молить Отцу твоему даровать прощенье», — Так говорила старуха, Меня воспитавшая. — Тише! Молчи, молчи! Все это тяжкий грех! — И Сигэнои Рот ему зажала.

— Не смей никому говорить, что ты ее молочный брат! О-химэсама едет в Эдо.

Знатнейший князь Ее в невесты прочит сыну, Наследнику прославленного рода.

Пойми: добрая слава девушки — превыше всего. Честь девушки драгоценна. Ведь о-химэсама едет в чужой дом, к чужим людям. Что они скажут?

«Погонщик Санкити — ее молочный брат? Вот новость!» И они смеяться будут.

На ее доброе имя падет пятно. А это может помешать ее замужеству. Кажется, пустяк, а какое серьезное дело!

Плотина рушится От норки муравья!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату