проводившие с ними ночь.
408
Династия в Древнем Китае (1027-249 гг. до н.э.).
409
Аллюзия на быструю, как ветер, волшебную ладью «Ама-но торибунэ» («Небесная птица»), упоминавшуюся в древнем своде мифов «Кодзики».
410
411
412
Буддийская молитвенная мантра.
413
414
Монастырь на горе Хиэй был главным оплотом буддийской секты Тэндай, противоборствовавшей учению секты Дзёдо.
415
В те годы Акинари увлекался исследованиями в области медицины и «кокугаку» — классической японской филологии.
416
Текст печатается по изданию: Классическая драма Востока. М.: Художественная литература, 1976. — (Библиотека всемирной литературы). Пьеса состоит из трех действий. В данном переводе сохранена структура подлинника: действующие лица не обозначены.
417
418
Сирабэ была удочерена своим отцом-князем и его, видимо, бездетной женой.
419
420
По буддийским верованиям, обитель Ста Наслаждений — западный рай, а эти два бодхисаттвы — ближайшие помощники владыки западного рая Амитабы.
421
По буддийским представлениям, шесть чувств — это зрение, слух, обоняние, осязание, вкус, сердечные чувства.
422