на столе Гарри. - Согласен, - тонкие пальцы собрали с живота Гарри сперму и поднесли к его рту. Гарри послушно разомкнул губы и слизнул предложенное угощение. А затем вобрал пальцы Северуса в рот, принялся их посасывать и ласкать языком, намекая на нечто большее. - Мерлин! Поттер, не дразнись.

- Я не дразнюсь. Я добиваюсь от тебя ответа. Можешь считать, что шантажом.

- Приличные гриффиндорцы до шантажа не опускаются.

- Так то приличные! А то я, - Гарри довольно улыбнулся и продолжил посасывать пальцы Северуса, которые тот у него так и не отнял.

- Все просто. Я давно уже настроил следящие чары по твоей крови. Молодец, что догадался и подал нам знак. Но если ты еще раз вздумаешь попасть в подобные неприятности…

- То что?

- В башне запру. И не выпущу, пока не поумнеешь. То есть, в твоем случае - до скончания веков.

- Не запрешь! Или я убегу и… и… я тебя покусаю!- Гарри шутливо цапнул Северуса за руку. Тот шлепнул его в ответ по бедру. Утоленное было желание вспыхнуло с новой силой. Позабыв о том, что сам же сказал «не сейчас», Гарри вновь откинулся на спину и, разведя ноги, потянул Северуса на себя. На этот раз тот овладевал им медленно, тягуче-нежно. Они обменивались ласками и поцелуями. И это тоже, как и бешеная страсть предыдущего раза, было чудесно.

Потом Северус отнес его в спальню, где Гарри сполна оценил, что значит - быть любовником зельевара. И как удобно, когда модифицированное заживляющее зелье находится под рукой.

Никогда прежде, за все время их отношений, они не любили друг друга так часто, изобретательно, с такой всё не ослабевающей страстью. А когда страсть все же утихла, они лежали рядом друг с другом, Гарри задавал какие-то вопросы, а Северус, сонно ворча, на них отвечал.

И не было на Земле человека, счастливее Гарри.

Глава 59

Когда Гарри проснулся, Северуса рядом не было. Однако многочисленные покрывавшие его тело синяки и засосы (похоже, под утро они перестали пользоваться заживляющим зельем) явно напоминали о том, что было ночью. Гарри потянулся, и приятная боль волной окатила усталые мышцы. Вставать не хотелось совершенно, но сегодня было их с Томом и Дэвидом дежурство, так что… Гарри вскочил и принялся судорожно искать в карманах мантии, аккуратно сложенной на стуле, часы. Восемь утра. Слава Мерлину! Пока что он не опоздал. И так уже друзья его, наверное, потеряли.

Гарри неторопливо оделся и задумался: нужно ли сообщать Северусу, что он отправляется на работу, в аврорат? Решив, что уж записка-то лишней не будет, он взял на прикроватном столике чистый пергамент и написал пару строк. Затем уже знакомым маршрутом проследовал в кабинет Северуса, перенесся в Принц- мэнор и вышел на улицу.

Солнце светило по-зимнему ярко. Небо было ослепительно-голубым, холодным и ясным. Проплывающие в его вышине птицы казались нарисованными углем. Гарри полной грудью вдохнул морозного воздуха и остановился перед ограничивающим Принц-мэнор кованым забором. Обернулся, посмотрел на возвышающийся вдали дом и подумал, что это место всегда ему будет дорого. Ведь здесь зародилась их с Северусом любовь, здесь развивались их отношения.

Почему-то казалось, что в его жизни начинается совершенно новый этап, и хотелось подвести итог событиям уходящего. Чего он добился? Что из этого времени отправится в будущее вместе с ним? Северус, безусловно. Работа в аврорате, Том и Дэвид, новые друзья. И нераскрытое дело Эла. Нет, такой багаж, как неотомщенное убийство друга, ему в новой жизни не нужен. Тем более, что Гарри был практически уверен, что понял, кто виновен в его смерти. У него пока не было доказательств, но он знал, каким образом сможет их вскорости получить. Только на этот раз он будет умнее. И отправляясь на потенциально опасную встречу, попросит кого-нибудь из Медичи себя подстраховать.

Рабочий день пролетел незаметно. Вызовы следовали один за одним. И, вроде бы, каждый из них был пустяковым, но к вечеру Гарри чувствовал себя выжатым, как лимон. А потому он совсем не обрадовался, когда ему, выходящему из кабинета Северуса в палаццо-Медичи, встретился Джиджи.

- Гарри! - чересчур радостно поприветствовал его тот, и Гарри поморщился от громкого крика.

- Привет, - ответил он и попытался пройти мимо Джиджи. Тратить вечер на бессмысленную болтовню не хотелось. Ну, разве что собеседником будет Северус. К нему можно сесть на колени, прижаться грудью к груди, а носом уткнуться в плечо. И так молчать или говорить о чем-нибудь маловажном. Всем собой впитывать тепло его тела, наслаждаться надежностью рук. А потом целоваться и расслабленно гладить тела друг друга.

- Подожди, я хотел с тобой поговорить.

- О чем?

- О Кинтере. И о твоем погибшем напарнике, Алане Уилдене.

- О Кинтере и об Эле? Ладно, пойдем. Поговорим.

Незнакомой анфиладой Джиджи провел Гарри в самую странную изо всех виденных им в палаццо комнату. Наверное, она была довольно большой, но так загромождена мебелью, что Гарри испугался чего- нибудь тут задеть или уронить. Шкафы и комоды, столики, кресла, диваны. Причем вся мебель явно составляла один гарнитур. Она была сделана из какого-то светло-золотистого дерева, с болотно-зеленой шелковой обивкой, но предназначалась, очевидно, для помещения, куда большего по размеру. К тому же, тут и там были накиданы испещренные надписями свитки, древние даже на вид талмуды, какие-то артефакты и инструменты… На столике у окна громоздились пустые склянки всевозможных форм и размеров, глядя на которые, Гарри вспомнил кабинет зельеварения.

- Да, надо бы тут прибраться, - перехватив его ошарашенный взгляд, сказал Джиджи. - Это моя мастерская. Как тебе мебель, кстати? Я ее своими руками делаю к нашей с Джинни свадьбе.

Гарри по-новому посмотрел на окружающие предметы. Да, пожалуй, кроме свитков, книг и нескольких артефактов, все здесь выглядело созданным недавно. Тут он заметил покрывающую светлое дерево затейливую резьбу и подошел к одному из шкафов, чтобы получше ее рассмотреть. Диковинные растения, животные и цветы переплетались друг с другом, создавая сложный узор. Тонкий, изысканный. Придуманный человеком с безусловно хорошим вкусом. И зеленый шелк так чудесно сочетался бы с внешностью Джинни… Как сильно, должно быть, Джиджи ее любит, раз с мыслями о ней создает такую красоту.

- Красиво. Очень, - озвучил он свои мысли, и Джиджи расплылся в довольной улыбке. Совсем как ребенок. И не скажешь, что это - один из талантливейших зельеваров века. - Так что ты хотел мне сказать? О Кинтере и об Эле?

- Похоже, твой напарник перед смертью вышел не только на сделку по украденному у нас зелью. Он узнал гораздо больше о творящихся в аврорате делах. И, понимая, что слишком многие хотели бы его смерти, составил отчет об этой своей работе. Наверное, он полагал, что эти бумаги в случае его смерти попадут к тебе. Но их успел перехватить Кинтер. Странно только, что он их не уничтожил. Теперь они у Норы. Но мы решили, что правильнее будет вернуть их тебе.

- Вот как. А там… из этих бумаг не понятно, кто убил Эла?

- Нет. По делу об украденном у нас зелье там, к сожалению, только намеки. Думаю, он просто не успел записать то, что выяснил.

- Жаль, - Гарри подумал, насколько символично было бы, если б Эл сам из могилы обличил своего убийцу. Но нет - значит нет. Он и так уже понял, кто это. И безнаказанным ему не уйти. - А Кинтер… он… - Гарри замялся, не зная, как тактичнее спросить об участи оставленного Палачу врага. Убит ли он? Или все еще жив, агонизируя в медленных муках? Мучений Гарри никому не желал. И теперь боялся услышать правду.

- Он мертв. Ты же не думал, что Нора его отпустит?

- Нет. Не думал. Скажи, а Марк к Норе так относится потому, что она - Палач?

- Нет. Не только. Нора убила жену Марко. Так что, сам понимаешь… Не будь они оба Хранителями герцога, Марко бы вызвал ее на бой, из которого один из них точно бы не вернулся.

- Что?! Нора убила жену Марка?! Марк был женат? - услышанное было настолько невероятно, что Гарри подумал: может быть, он ослышался? Или что-то не так понял?

- Да. Там темная история. Даже я до конца не знаю, что именно тогда произошло. Да, наверное, не знает никто, кроме Марко, Норы и Северуса. Это произошло в тот год, когда Северус только появился в палаццо-Медичи, признав себя нашим главой. О том, что Марко женился, не знал никто из нас. Его жену

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату