выражение, какое я замечаю даже у туповатого Патрика.
Может, этот человек был приютским в детстве? И такой взгляд остаётся навсегда? Не хотелось бы. Мало удовольствия в том, чтоб и став взрослым выглядеть иной раз, как бездомная собака. Он увёл меня в наш сад и сухим тоном сообщил мне, что я принят на первый курс школы магии и волшебства Хогвартс, о чем имеется официальное письмо. Письмо он так же строго вручил мне. Я сломал красную сургучную печать и прочитал письмо вслух. Это было здорово. И только потом я спросил, как его зовут, этого угрюмого человека. Его зовут профессор Снейп, и он будет преподавать мне зельеделие. Он говорил насмешливо, словно сомневался в моих умственных способностях. Но я очень хорошо помню, что в первую секунду его взгляд был неприкаянным, поэтому я не стал обращать внимание на насмешку. Мне понравился мой будущий учитель. Кроме официального уведомления, в письме были инструкции, которые я тут же немедленно прочитал.
- А как же я куплю все эти учебники, профессор Снейп? У меня совсем нет денег.
- А на этот случай, мистер Мелори, существует фонд, который вам это будет оплачивать. Деньги у меня с собой, поэтому, если вы поторопитесь и оденетесь для выхода, мы успеем купить в Лондоне на Диагон- аллее всё необходимое ещё до ужина.
- Но до Лондона далеко, - попытался я возразить. В ответ профессор так скривился, что я почувствовал себя полным идиотом. Конечно, они же волшебники, для них это в порядке вещей, за секунду перенестись на любые расстояния.
Разумеется, я был готов почти мгновенно. Потом профессор на мгновение прижал меня к себе, и я почувствовал, как меня что-то сильно дёрнуло в области пупка. Голова закружилась. Через минуту все кончилось. Я все так же стоял, уткнувшись носом в чёрный пиджак профессора. От него пахло какими-то горькими травами. Мне стало спокойно, словно меня обнимает отец. Ну, вообще-то я не знаю, как это бывает, когда обнимает отец, но думаю, как-то так.
- Вы пришли в себя, мистер Мелори? - насмешки в голосе не было. - Первый раз, я полагаю, неприятно, но потом вы привыкнете.
- Надеюсь, профессор Снейп. А куда мы пойдём сейчас?
- На Диагон аллею, это волшебная улица, где можно купить все, что нам необходимо.
На этой улице все было как в сказке. Сначала мы пошли в лавку зелий, потому что профессору надо было купить ингредиенты для проведения уроков. Он выложил на прилавок длиннющий свиток пергамента, а пока его заказ собирали, мы пошли за учебниками и прочими вещами.
По мере совершения покупок я вычеркивал пункты списка, пока не остался один, над которым я и вздохнул.
- Жаль, что у нас в приюте не разрешают держать животных. Тут в списке написано, что можно привезти с собой сову, кошку или жабу. Впрочем, вряд ли на это остались деньги.
- Почему это вы так решили, мистер Мелори?
Тон у него стал ироничный, как у сестры Летиции, когда она говорит провинившемуся, что на сегодня она с ним еще вовсе даже не закончила и разбирательство продолжится после ужина.
- Потому что на благотворительность никогда не выделяется слишком много, профессор. Не более чем необходимо, я думаю.
Профессор хмыкнул и усмехнулся. Я, скорее всего, был прав, потому что никакой живности мы не купили. Ещё через полчаса мы вернулись с покупками, которые профессор уменьшил и спрятал в карман, в лавку зелий. Там он невероятно педантично принялся проверять, всё ли собрано в нужном количестве. Я хотел помочь и предложил ставить галочки в списке, но получил в ответ строгий взгляд и смирился с ролью наблюдателя. После скрупулёзной проверки всё было упаковано, уменьшено и заняло место во внутреннем кармане мантии профессора, в которую превратился его пиджак, стоило нам придти на волшебную улицу. Вскоре мы опять стояли возле приюта.
- Надеюсь, вам не надо долго объяснять, почему вы не должны говорить своим… друзьям, - он сделал паузу, словно сомневался то ли в наличии у меня друзей, то ли не был уверен в существовании такой категории людей вообще, - о том, где вы будете учиться.
- А почему?
- Потому что вы не умеете контролировать ваши способности, а использовать магию несовершеннолетним вне школы строжайше запрещено. Вы можете навредить себе и окружающим.
- Я понял, профессор. Я конечно никому не скажу.
- Замечательно. Я приеду за вами тридцать первого августа и посажу на Хогвартс-экспресс.
- Я буду вас очень ждать, профессор Снейп, - он недоверчиво хмыкнул. - А ещё, можно мне до начала учебного года читать учебники, которые вы мне сегодня купили?
- Разумеется, можно. Только ограничьтесь теорией. Волшебной палочкой начнёте пользоваться в школе.
- Профессор, а что мне говорить, если меня спросят, кто вы и зачем приезжали?
- Вы будете теперь учиться в закрытой школе для детей с повышенными способностями. Какой предмет вам лучше всего даётся?
- Все одинаково, но я люблю химию. Она в этом году началась.
Вообще-то я соврал, мне не слишком нравилась химия. Но я подумал, что она должна напоминать зельеделие, и решил сделать профессору приятное. Не подлизаться к нему, а просто показать, что я собираюсь очень внимательно отнестись к его предмету. Мне по-настоящему понравился этот некрасивый, угрюмый, но очень надёжный человек, а приютская неприкаянность, мелькнувшая в его глазах, делала нас если не братьями, то товарищами по несчастью. Услышав про химию, он внимательно поглядел на меня и сухо сказал:
- Значит, пусть будет школа с углубленным изучением химии. Теперь я откланиваюсь, у меня еще есть дела перед отпуском. Утром тридцать первого августа будьте готовы к поездке. Надеюсь, мне не придется вас ждать, мистер Мелори.
- Не придётся, профессор Снейп, - с готовностью подтвердил я, про себя ,подумав, что скорее всего сяду на собранный чемодан и начну на нём подскакивать от нетерпения еще накануне. - До свидания. Я буду вас очень ждать.
Он снова недоверчиво хмыкнул и исчез. Вот так все оно и было. Похоже, это будут самые странные каникулы в моей жизни, потому что они только вчера начались, а я уже мечтаю, чтоб они закончились. И не только потому, что я поеду в волшебную школу, но и потому что в этой школе я увижу профессора Снейпа, и он будет меня учить зельеварению. Я не очень-то представляю себе, что это такое, но буду очень стараться, потому что мне хочется порадовать этого мрачного человека. Надеюсь, ему нравится, когда его предмет учат. Пойду-ка я почитаю новые учебники. Что-то мне подсказывает, что это будет поинтереснее любой приключенческой книжки.
* * *
Этот приют показался мне вполне благополучным. Был бы ребёнком, наверное предпочёл бы жить здесь, чем дома. Здесь по крайней мере ясно, что вокруг чужие люди, которые заботятся о тебе из чувства долга или там христианского милосердия. Дома я всякий раз, когда отец хватался за ремень, никак не мог понять за что, и почему человек, который должен быть по идее ближе всех, так жесток. Здесь было бы даже элементарно комфортнее, чем дома, поскольку кормят и прибирают регулярно. Внушить директрисе, что её воспитанник Ричард Мелори получит стипендию и будет учиться в закрытой школе для одарённых детей, и что это будет именно Ричард Мелори, и никто другой, было делом пары минут, пока мы, собственно ,ждали, когда белобрысый кругленький мальчишка в очках приведёт этого самого Мелори,который оказался невысоким для своего возраста, довольно хилым на вид русоволосым мальчиком с внимательными серыми глазами. Странно, совершенно не похож на родителей. Сергиус Мелори был здоров как бык, в первую очередь габаритами. Люсинда тоже обладала рослой фигурой античной кариатиды. К тому же супруги идеально подходили друг другу по уровню интеллекта, болтавшемуся где-то на уровне лодыжек. Кому и знать, как не мне, сколько раз я пил с Сергиусом и спал с Люсиндой, я даже сосчитать не берусь. А парень явно умнее их обоих вместе взятых раза в два. И активно своими мозгами пользуется. Об этом говорят и директрисины бумаги и вдумчивый взгляд самого мальчишки. Не думаю, что его пихнут ко мне на факультет, с таким спокойствием и такими мозгами парню прямая дорога в Равенкло. Оно и к лучшему. Нечего ему с такой наследственностью в моем гадючнике делать. Когда я вывел его в сад и сообщил правдивую