То есть с примысливанием.
То есть без примысливания.
Британский исследователь йоги Айен Уитчер (Ian Whicher), однако, утверждает, что мы должны понимать дуализм Патанджали не в онтологическом, но исключительно в эпистемологическом смысле. Если подобное верно, это позволило бы нам связать идеал прижизненного освобождения с классической йогой. См.: I. Whicher, «Implications for an Embodied Freedom in Patanjali's Yoga», доклад представленный на конференции по йоге в Университете Loyola Marymount. California, March 15, 1997. См. также С. Chappie, «The Unseen Seer and the Field: Consciousness in Samkhya and Yoga», в книге R. К. С. Forman, ed.. 1Ъе Problem of Pure Consciousness: Mysticism and Philosophy (New York and Oxford: Oxford University Press, 1990), p. 53–70, и С. Chappie, «Citta-vrtti and Reality in the Yoga Sutra» в книге С. Chappie, ed., Samkhya-Yoga: Proceedings of the IASWR [Institute for Advanced Studies of World Religions] Conference, 1981, p. 112, где он характеризует мою позицию словами «единственно добродетельный мудрец — это мертвый мудрец». Хоть я и склоняюсь к онтологическому (дуалистичному) толкованию метафизики Патанджали, мне хотелось бы перефразировать высказывание Чаппи о моей позиции как «лишь мертвый мудрец совершенен». Понятие «добродетельный» не годится здесь, поскольку Патанджали выражается ясно: полностью осуществившийся йогин находится по ту сторону добра и зла.
Перевод С. R. Bailly в ее книге Shaiva Devotional Songs of Kashmir: A Translation and Study of Utpaladeva's Shivastotravali (New York: SUN Y Press, 1987), p. 18.
См.: D. Hartsuiker, Sadluis: India's Mystic Holy Men (Rochester, Vt.: Inner Traditions International, 1993).
Данный вид йоги следует отличать от школ йоги пашупатов, упоминаемых з Пуринах, которые следуют определению Патанджали: «Йога есть прекращение деятельности сознания» (Йога-сутра 1.2). Каундинья, например, явно отрицает дуалистичную метафизику и методологию и санкхьи, и йоги Патанджали. Он подчеркивает, что освобождение — это не столько рассоединение со всем, сколько соединение с Божественным.
Имя Каламукха происходит or слов кала («время») и амукха («обращенный лицом»).
На русском языке см.: Приключения десяти принцев. М., Наука, 1964.
Robert Е. Svoboda, Aghora: At the Left Hand of God (Albuquerque, N. M.: Brotherhood of Life, 1986), p. 36.
Перевод: А. К. Ramanujan, Speaking of Siva (Harmondsworth, England: Penguin Books, 1973), p. 28. Произношение слов немного изменено.