перемирие, но война не завершена. Сегодня же всем будет выдано жалование на три месяца вперед, до осени. С божьей помощью и вашей я сломлю врагов, и к началу сезона штормов вы все сможете вернуться домой. А ваше жалование как оберстов будет удвоено!
Вояки просияли. Сердце этих людей в их кошельках, и кошельки не должны пустовать.
Я попрощался с Габриель. Она во главе трех тысяч рыцарей отправилась в Лонгшир, добивать наглого бастарда. Ее людей возглавил капитан Гризелл.
Герцогиня сидела на коне боком, в дамском седле.
— Прощай, мой жених! Больше Луизы ты не увидишь! Я вернусь назад только как Габриель!
— И слава Господу! Я, признаться, устал видеть одно, а чувствовать другое…
— Не скучай и не тревожься, Грегори, я справлюсь с бастардом и принесу мир на свои земли.
Я поцеловал руку герцогини.
— Мне будет спокойнее знать, что ты далеко от этого хлыща Клермона!
— Короля Франсуа!
— Ты полагаешь?
— Да, Франсуа Клермон станет королем Юга. Церковь его поддержит, вот увидишь, а баронам некуда деваться!
— Береги себя, внучка…
Габриель засмеялась.
— Не волнуйся, дедушка!
В честь прибытия тевтонцев в маноре было устроено пиршество, конечно без тонкостей этикета, просто мужская попойка. Присутствовали оберсты и старшие офицеры как тевтонских, так и горских полков.
В большом зале манора поставили длинные столы. Отдельный стол накрыт и сервирован для меня, Жасса и Фрусберга.
Как только офицеры вошли в зал и прошли к своим местам, князь поднялся и, взяв кубок с вином, провозглсил:
— Слава победоносному королю Грегори!
— Хохо! Хох! — заорали тевтонцы, затем вино и эль полилось обильно в глотки.
Сразу же стало шумно. Гортанные голоса тевтонцев, хлебнувших эля и вина, заглушали голоса моих горцев. Впервые северные горцы оказались в меньшинстве, и это им явно не нравилось.
Пришла Молли с менестрелями. Они сели с инструментами справа от меня и ударили по струнам. Чистый голос Молли разнесся под сводами зала и заставил всех смолкнуть, даже говорливых тевтонцев.
Музыка смолкла и в тишине Молли еще повторила, глядя на меня:
— Не пускай меня… за водой…
Одобрительные крики воинов разнеслись по залу. Тевтонцы, хоть и не поняли ни слова, тоже выразили одобрение .
Я поманил певицу к себе. Положив лютню на скамью, она смело приблизилась к моему столу. По моему знаку пажи принесли четвертое кресло для Молли, блюдо с ножом и вилкой, бокал.
Молли заняла место без робости или жеманства.
— Благодарю, государь.
— О чем же твоя песня?
— Обо мне, государь. и о вас!
Такой откровенный ответ на миг лишил меня дара речи.
Фрусберг засмеялся, а Жасс покачал головой.
— Ты скора на язычок мой милый менестрель! Ты прекрасно поешь, что ты хочешь в награду? Клянусь честью, я сделаю для тебя все!
Глаза Молли блеснули.
— Ночь любви с королем Севера — самая лучшая награда!
«Девушка смела — превратить все в шутку не получиться»
— Она поймала вас за язык, государь! — князь Фрусберг весело ухмылялся. — И вы поклялись честь!
— Я исполню клятву, князь! Молли, спой нам еще что?нибудь.
— Хорошо, государь…
Так и не притронувшись к еде и вину, Молли встала из?за стола и вернулась к менестрелям. Зазвучали струны, ударил бубен, включилась свирель.