Когда Кейси вошла в полицейский участок, ее подташнивало от ужаса и напряжения.
– Мисс Макинтайр. Я лейтенант Харпер, и у меня к вам несколько вопросов. – Офицер провел ее в кабинет и указал на стул.
– Но я ничего не понимаю… – Кейси села и принялась нервно разглаживать юбку на коленях.
– Устраивайтесь поудобнее. Разговор может занять некоторое время.
Поерзав на пластиковом стуле, Кейси удивилась, как тут можно чувствовать себя удобно. Обшарпанный деревянный стол разделял ее и полицейского. А вокруг смыкались серые бетонные стены.
Она подняла глаза на темнокожего офицера. Тот внимательно разглядывал девушку.
– У нас есть показания свидетеля, который утверждает, что видел вас на месте преступления во время одного из ограблений.
Следующие полчаса лейтенант допрашивал Кейси, стремясь установить, где она находилась в момент каждого из эпизодов дела.
Кейси старалась отвечать на вопросы точно и подробно. Постепенно первый шок прошел, и она начала сердиться, а затем и тревожиться. Если она окажется замешанной в деле об ограблении, хотя ее невиновность и выяснится рано или поздно, ее положение в обществе будет подорвано, ее новая жизнь, созданная с таким трудом, пойдет прахом! И если Трэвис доведет дело до суда, у нее будут серьезные проблемы.
– Ну что ж, мисс Макинтайр, нам потребуется время, чтобы проверить ваши показания, – услышала она голос офицера. – Отдохните немного, а когда Торнтон приедет, мы продолжим.
– Гейб Торнтон? При чем тут он?
– Он работает над статьей по этому делу. Кроме того, он ваш свидетель, не правда ли?
Ах вот оно что. Значит, он работает над статьей об «алфавитных ограблениях». Встречаясь с ней, он собирал материал… Слезы навернулись ей на глаза. И тут дверь распахнулась, и вошел Гейб. Он удивился, увидев Кейси, а потом нахмурился. Челюсти его сжались, лицо приняло непроницаемое выражение.
– Гейб, что происходит? – Неожиданно Кейси испугалась еще больше. Первым ее порывом было броситься к нему, искать защиты в надежном кольце его рук. Но Гейб стоял у двери совсем чужой, словно даже не узнал ее.
– Кейси, мне жаль, что так вышло, но я бы посоветовал тебе не отвечать на дальнейшие вопросы, пока не появится твой адвокат.
– Мы ее еще не арестовали, Торнтон, – вмешался лейтенант Харпер.
Лейтенант переводил взгляд с одного лица на другое, и губы его превращались в тонкую линию.
– Я надеюсь, у Торнтона есть какая-нибудь информация, мисс Макинтайр. Он столько времени посвятил поиску данных и проверке – полагаю, он собрал о вас достаточно материала.
Кейси онемела. Вот как? Значит, Гейб собирал о ней информацию, проверял ее? Она инстинктивно прижала руки к груди. Ее словно ударили – вдруг стало не хватать воздуха. Значит, вот какова подлинная причина его визитов? Кейси перевела взгляд на Гейба и прочла на его лице подтверждение слов лейтенанта – он чувствовал себя виноватым. Он думал, что она могла быть преступницей. Использовал ее как материал для статьи. И вот теперь ей грозит арест, а потом она потеряет Генри. И все потому, что Гейб Торнтон предал ее.
Глава 10
Она отдала ему свое сердце, тело и душу. А он лгал ей. Стараясь сдержать слезы, Кейси разглядывала Гейба, словно видела его впервые. И вспоминала: разговоры о работе, расследовании… Если у него возникли сомнения, он мог бы спросить… Но нет, он просто использовал ее, даже не дал шанса объясниться. Подумать только, он ухаживал за ней, присылал подарки, соблазнил – и все для своей проклятой статьи!
– Кейси? – Гейб шагнул к ней, но она отшатнулась, вжавшись в стул. Почему так потемнели его глаза? А, он чувствует себя виноватым, что сломал ей жизнь. Так пусть мучается – так ему и надо!
– Ну так как, Торнтон, соизволите вы посвятить меня в свои секреты? – резко поинтересовался лейтенант Харпер. – Терпеть не могу, когда вы ведете себя как репортер – сначала хотите все разнюхать в одиночку, а уж потом рассказывать другим.
Гейб ерошил рукой волосы, внимательно глядя на Кейси. Но та вполне овладела собой. Выпрямилась и отвечала ему холодным взглядом.
– Я ведь заверил вас, что мисс Макинтайр не причастна к делу об ограблениях. Она слишком неорганизованна и взбалмошна, чтобы разработать и воплотить четкий план ограбления.
– Ах вот как! – вскинулась Кейси. – Взбалмошна! По крайней мере я не отделяю морковку от горошка, как некоторые!
– Я тренировался – и теперь у меня получается есть все вместе, – запальчиво ответил Гейб.
Кейси уставилась на него в изумлении.
– Слушайте, вы двое! – Терпение лейтенанта истощилось. – Я пытаюсь поймать вора, а вы тут чушь какую-то несете!
– Я тоже пытаюсь, – повернулся к нему Гейб.
Кейси закрыла глаза. Ей опять стало нехорошо. Должно быть, они говорят о ней. Подумать только – все ради статьи. Он никогда не любил ее. Может, он получит Пулитцеровскую премию за свой материал.
– Прекратите вилять, Торнтон. – Кулак лейтенанта с грохотом опустился на стол. – Я знаю, что вам звонил свидетель и оставил описание внешности преступницы. Я говорил с Хэнком, и он подтвердил информацию, а также сказал, что узнал ее – она дважды приходила к вам в офис. А раз вы проверяли прошлое этой женщины, вы прекрасно знаете, что она была арестована за воровство. Да, дело давнее, она была несовершеннолетней, но к тому же она пользуется вымышленной фамилией.
Кейси побледнела. Теперь Гейб узнал ее постыдный секрет. Теперь он даже может не чувствовать себя виноватым. Кто она такая? Была малолетней преступницей, а теперь ее считают воровкой.
– Кейси не имеет отношения к ограблениям, лейтенант. Я уже почти добрался до конца дела…
– У меня есть доказательства. – Лейтенант извлек откуда-то черный шелковый шарф, и у Кейси перехватило дыхание. – На нем полно ее отпечатков.
– Я его искала… – начала Кейси.
– Помолчи, – сквозь зубы сказал Гейб и спросил лейтенанта: – Где вы его нашли?
– На месте последнего ограбления. И между прочим, на шарфе есть и еще отпечатки – ваши, Торнтон.
Краем уха Кейси слышала, что Гейб рассказывал лейтенанту о том, как кто-то вломился к ней в дом, о своих подозрениях, что ее хотят подставить, о каких-то продавцах подержанной техники… Но смысл не доходил до нее. Все вокруг нее казалось серым туманом. Боль и обида охватили ее. И стыд – наверняка лейтенант