– Ты не права, сестра, – возразил Джеймс. – Чего только не бывает на свете, и правда не так уж редко выходит наружу.
– Ты сам веришь в свои слова? – спросила Тара.
– Хочу верить в лучшее. Надеюсь, его сожрет аллигатор на наших болотах.
– Даже это мне не поможет. Все равно придется предстать перед судом по обвинению в убийстве.
– Да, – вставил Джаррет, – Картер нам нужен живой. Но мы будем держать его вдали от Тары. Вернее, ее вдали от него. – Он поднялся с подстилки. – Спасибо, Джеймс, что пришел сюда. И извини за не слишком радушный прием.
Джеймс взглянул на Тару.
– С рассветом мы отправимся на нашу стоянку. Питер завел солдат в болото, и они не так скоро выберутся оттуда.
– Поспи еще немного – добавил Джаррет. – Мы с братом будем охранять тебя.
Мужчины вышли из хижины, а Тара улеглась на шкуры и довольно быстро заснула. Ее разбудил Джаррет.
– Пора вставать, кофе готов. А, также кролик, которого ты не отведала вчера.
Но она не могла и думать о еде. Тару тошнило. Что с ней? Лихорадка? Малярия? Только этого не хватает!
Мужчины обсуждали предстоящий маршрут, а она побежала к ручью. Может, свежая вода приободрит ее и тошнота пройдет?
Умывание помогло, но стоило Таре подумать о еде, как все начиналось снова. Тара опять склонилась над ручьем, освежила водой щеки.
Кто-то коснулся ее плеча. Она с испугом обернулась. Рядом стоял Джаррет.
– Утреннее недомогание? – участливо спросил он. – Это бывает.
– Бывает? – переспросила она. – У меня никогда ничего такого… – Он смотрел на нее ласково и выразительно, и Тара вдруг поняла, что он имеет в виду. – Ох! – воскликнула она, – ты хочешь сказать?..
Он с улыбкой кивнул:
– Я уже сказал это.
Она посмотрела в его темные загадочные глаза и подумала:
«Как странно, здесь, в этом брошенном теперь индейском селении, он потерял жену и ребенка и здесь же впервые понял, что его новая жена готовится стать матерью. Жена, которую преследует закон».
– О, Джаррет, – прошептала она. – Прости, мне следовало самой догадаться. Но сейчас… В такое время…
– Я лишился здесь самого дорогого. Но обрел его заново.
– Ты рад?
– Безумно… Быть может, «безумно» не совсем верное слово, но другого сейчас не подберу. – Он наклонился и поцеловал ее в губы. – Никогда еще я не был так счастлив.
– Но…
– Тара, повторяю: никогда!.. И если мы вернемся в наш дом с победой, там воцарится настоящий рай.
– Если?..
– Я хотел сказать «когда»… Идем, тебе все же надо поесть. Я попрошу Джеймса привязывать тебя ремнем к столбу, если ты не будешь следить за своим здоровьем.
– Не нужно. Я очень тебя люблю и сделаю все, чтобы ничего плохого не случилось… Вот только не все зависит от меня.
Когда они подошли к дому, Джеймс уже сидел на коне, держа их лошадей на поводу.
– Пора уезжать, – озабоченно сказал он. – Позавтракаем на первом привале.
Джаррет помог Таре сесть в седло, и они тронулись в путь.
Ехали долго, нарочно кружа. Тару донимала тошнота.
Джеймс велел своим людям сняться с места без него, и теперь им предстояло разыскать их.
Видимо, Джеймс уже знал от брата о состоянии Тары, так как часто предлагал передохнуть и на стоянках потчевал ее из своего мешка. Она ела, и тошнота постепенно отступала.
– А ты и Джаррет? – спрашивала Тара.
– Мы привычны к голоду, – отвечал Джеймс, – и можем, если случается, не есть по нескольку суток. Ну а уж мой народ поневоле научился мало есть. Но ты не следуй нашему примеру, сестра. Ради себя, ради моего брата. Хочу, чтобы он увидел рядом с тобой своего сына. Как это прекрасно – сын!
– И это говорит человек, у которого две такие чудные дочери!
– Джаррету нужен сын. – возразил Джеймс. – Одного ребенка он потерял. Этот…
– Заменит ему потерю?
– Одна жизнь не заменяет другую, сестра. Каждая драгоценна. Но утешение прийти может. Должно прийти.
Она сжала его руку.
– Спасибо, Джеймс.
Во время следующего привала Тара решила немного прогуляться.
– К тому ручью, откуда вы принесли эту чудесную воду. Ладно?
– Здесь бывают змеи, – предупредил Джеймс.