Gully — канава.

5

Lamb — ягненок.

6

Clay — глина.

7

Squaredeal — честная сделка.

8

Golden — золотой (см. «Герои»). В официальном переводе: Глама Золотой.

9

Temple — храм.

10

Friendly — дружелюбный (см. «Лучше подавать холодным»). В официальном переводе: Балагур.

11

Smoke — дым.

12

Shivers — от англ. «Shiver» — трястись, дрожать. В официальных переводах: Трясучка, Лихорадка, Хлад.

13

Crease — складка, старое русло реки.

14

Sweet — сладкий, приятный.

15

Blackpoint — черная точка.

16

Bee — пчела.

17

Sheel — жесть.

18

Beacon — маяк.

19

Ring — кольцо.

20

Warp — извращенность.

Вы читаете Красная Страна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату