хитрий маґічний захист.“
„Заспокойся, кузене, ніякої маґії тут немає. Я б її неодмінно відчула.“
Беатриса підвела голову й кволо всміхнулася.
„Уже минуло. Можемо йти далі. “
„Ні, посиди ще трохи. Нам нема куди квапитися.“
Тут Леопольд, який весь цей час зосереджено дивився на Беатрису, ні з того ні з сього вкусив принцесу за пальця — щоправда не сильно, а лише для того, щоб привернути її увагу. Вона спантеличено втупилася в нього і пошепки запитала:
— Що таке?
— Мені можна сказати?
— Гаразд, кажи.
Леопольд тицьнув лапою в Беатрису.
— Це не Цвітанка. Більше не Цвітанка.
Принцеса сумно кивнула:
— Я знаю, котику.
Він енерґійно чмихнув:
— Дідька лисого ти знаєш! Ти казала, що її немає, коли вона ще була. А от щойно Цвітанка щезла… Не вся, дещо від неї залишилося, але це вже не можна назвати Цвітанкою. Тепер тут інша дівчинка, також гарна — та не Цвітанка.
Принцеса розгублено похитала головою:
— Я не розумію тебе, Леопольде. Геть не розумію.
— Я теж не розумію, Інно, — зізнався кіт. — Тут коїться щось дивне.
— А що саме тут коїться?
— У тім-то й річ, що не знаю.
Принцеса на хвилину задумалася.
— Ну, гаразд, — сказала вона. — Будемо з цим розбиратися.
Розділ 18
— Ну от, ми майже на місці, — сказав Едвін ван дер Мер, коли вони виїхали на вкриту золотавим піском латку й опинилися під пронизливо-блакитним вечірнім небом, по якому повільно пливлі білі баранці хмар.
Кристинине обличчя обдало різким поривом вітру. З-поза меж латки долинали гучні крики чайок і шум морського прибою. У повітрі пахло сіллю, йодом та водоростями.
— Ми вже в Буферному Поясі? — запитала вона, зупинившись.
— Так, панно. Останні чотири години ми їхали Поясними Гранями. А це, — священник указав на землю під ногами їхніх коней, — потрібна нам Грань. І майже потрібна місцевість. Тепер ще дві милі у звичайному просторі, і наша подорож завершиться.
Недбалим помахом руки він створив перед собою райдужну арку і проїхав під нею. Кристина рушила слідом за ним.
Коли вони проминули райдугу, латаний килим Трактової Рівнини довкола них змінився краєвидом морського узбережжя, а досі пласке небо вигнулося півсферою й зімкнулось із землею, утворивши лінію горизонту. Кроків за двісті від Кристини починалося море; високі хвилі з пінистими гребенями одна за одною набігали на берег і, розбившись об нього, відкочувались назад. Піщаний пляж, що тягся вздовж вигнутої берегової лінії, був геть пустельним, ніде не було помітно ні найменших слідів людської присутності. Далі від моря починалася пагориста місцевість, що поступово переходила в невисокі гори зі схилами, порослими густим тропічним лісом.
Зорієнтувавшись на місці, Едвін ван дер Мер розвернув свого коня і скерував його в протилежний від берега бік, до розташованого віддалік пальмого гаю.
Кристина поїхала за ним, допитливо роззираючись довкола. Підсвідомо дівчина очікувала побачити тут щось незвичайне, що відрізняло б цю Грань від інших, де вона була; але її оточував найзвичайнісінький тропічний пейзаж, на який вона вдосталь надивилася за час своєї тривалої подорожі по Рівнині.
„А що ж ти думала?“ — насмішкувато запитала сама в себе. — „Грань як Грань, тільки й того, що Поясна.“
Напівдорозі Кристина нарешті відчула присутність у районі гаю Вуалі — якоїсь дивної Вуалі, лише кілька метрів завширшки і не зовсім
Наблизившись до гаю, Кристина роздивилася поміж деревами невеликий цегляний будиночок, що стояв саме на тому місці, де була Завіса.
— Сандра мешкає тут? — запитала вона, сподіваючись, що з таємничістю нарешті закінчено.
— Не знаю, панно, — обернувшись до неї, відповів Едвін ван дер Мер. — Мені просто наказали супроводити вас сюди, що я й зробив. Досі я ніколи тут не був і отримав координати цієї місцевості на нашому останньому привалі. Пані Сандру я востаннє бачив на Мескені, коли вона в супроводі наших братів та сестер вирушила на Істру, а я залишився в почті Його Святості.
— На Істру? — перепитала Кристина. За весь час їхнього знайомства її супутник уперше назвав Сандру на ім’я, замість конспіраційного „відома вам особа“, і згадав щось конкретне про неї. — Де це?
— Майже біля самого пограниччя Забороненої Зони. Це батьківщина принца Владислава.
— Ага… — Тепер Кристина зрозуміла, куди їхали Інґа та Владислав по Головній Маґістралі. — І що ж Сандра робила на його батьківщині?
— Про це вона сама розповість. Гадаю, зараз ви зустрінетеся.
Коли вони під’їхали до будинку, звідти вийшло двоє людей — рудоволоса жінка років сорока та дівчина не старша двадцяти, темна шатенка з розкішним довгим волоссям, вдягненна в легку літню сукню, крізь тонку тканину якої просвічувалася струнка фігура. Її вродливе обличчя промінилося щирою радістю.
— Сандро! — захоплено пискнула Кристина.
Її охопило нестримне бажання зістрибнути на землю і мерщій побігти до подруги, але вона стримала свій порив і, доїхавши до ґанку, неквапно зійшла з коня. Едвін ван дер Мер також спішився і вклонився.
— Вітаю вас, пані. Я виконав ваше доручення.
У першу мить Кристина подумала, що він сказав це рудоволосій жінці, та потім збагнула, що звертався він до Сандри, причому слово „пані“ вимовив явно з великої літери.
Сандра приязно всміхнулася йому:
— Дякую, отче Едвіне. Дуже рада вас бачити.
Молодий священник поцілував її руку — але не як чоловік жінці, а радше як підданий своїй королеві.
„Чудасія та й годі!“ — розгублено подумала Кристина, спостерігаючи за цією сценою.
Потім Сандра підійшла до неї й міцно обняла її.
— Ну, Кристі, нарешті ти тут. Я вже зачекалася тебе.
— Я теж сумувала за тобою, — відповіла Кристина, розцілувавши подругу в обидві щоки. — Я так