Дьюард повторил свою просьбу. Когда он предложил деньги, на лице девушки появилась довольная улыбка.

– Конечно, вы должны остаться. Я приготовлю кровать для вашей сестры с дочкой на кухне, а для вас с братом будут в конюшне одеяла.

– Долорес… – запротестовал было мальчик.

– Не будь глупым, Франциско! – сказала она. – Отцу не понравилось бы, если бы мы их прогнали. Кроме того, нам нужны деньги. – Она взглянула на Адама. – Извините, сеньор. Кто-то же должен думать и о таких вещах.

Дьюард улыбнулся ей.

– Конечно, конечно, – согласился он.

Пока Долорес готовила постели, мужчина вернулся к своим спутникам. Эмили выбежала ему навстречу, а Каролина и Хокинс стояли, вопросительно глядя на него.

– Постарайся выглядеть сонной, – сказал Адам девочке. – Я наговорил хозяевам, что ты просто с ног валишься от усталости.

Малышка улыбнулась и, зажмурившись, уронила голову на плечо.

– Все в порядке? – спросила Каролина. Дьюард кивнул.

– Они согласились приютить нас. Но помните, что хозяева симпатизируют французам.

Каролина широко распахнула глаза.

– Может, в Аскуэре ты не часто видела французов, – сказал он ей, – но они есть по всей стране.

Долорес, ее сестры и бабушка тепло встретили гостей – Каролину усадили на кухне поближе к огню, Эмили налили стакан козьего молока. А Франциско проводил мужчин в конюшню.

Расседлав своего коня, Адам опустился на кучу соломы и, стаскивая с ног ботинки, размышлял о случившемся на постоялом дворе. Не было никаких сомнений, что драка была спровоцирована специально. Двое мужчин устроили ее, чтобы втянуть в нее именно его. Но зачем? Чтобы завладеть потом его кошельком?

Затем его мысли перенеслись к выстрелам у реки. Два загадочных нападения! Уж не связаны ли они между собой?

– Рана беспокоит вас? – спросил Хокинс, садясь рядом на солому.

– Нет. Просто я чувствую себя полнейшим идиотом. Мне кажется, что именно эти двое, которые дрались на постоялом дворе, стреляли вчера в нас у реки.

Хокинс пожал плечами.

– И с какой, интересно, целью? Не очень-то мы похожи на богачей. К тому же мы не везем ничего такого, что могло бы вызвать повышенный интерес у французов. – Он встретился взглядом с Адамом. – Или везем?

– Видишь ли, когда мы оказались у герильерос… В общем, Виктор Соро должен был передать перехваченную у французов депешу в Британский Штаб. Я согласился сделать это вместо него, чтобы он смог повидаться со своей семьей.

– А мне даже ничего не сказали! – проворчал Хокинс.

– У меня не было такой возможности. А Каролине с Эмили я и вообще не собирался об этом говорить.

– Я мог бы передать эту депешу вместо вас, – сказал верный друг и недовольно сдвинул брови. – Другие герильерос знали, что Соро отдал вам депешу?

– Виктор мог сообщить им после нашего отъезда.

– Думаете, кто-то из герильерос умудрился известить французов, и те устроили на нас охоту?

– Сомневаюсь. Вряд ли французы могли так быстро отреагировать.

– Значит, бородач и его тощий приятель работают на себя?

– Да, это больше похоже на правду. Они, должно быть, знают, что французы заплатят за эту депешу.

– Но каким образом они нас определили?

– Они едут налегке. И, судя по всему, уже догадались о нашем маршруте.

– Другими словами, их обогнать не стоит и пытаться?

– Думаю, не стоит, – согласился Адам. – Но обрати внимание, ни после первого, ни после второго нападения они не пускались за нами сразу же в погоню. Наверное, они опасаются действовать открыто.

– Быть может, нам лучше избегать больших дорог и встреч с местными жителями?

– Напротив, со всеми, кто встретится нам в пути, мы должны охотно делиться своими планами: мол, едем на север, в сторону Заморы. Конечно, наши преследователи могут в это и не поверить, но все же стоит попытаться сбить их с толку. – Дьюард поднялся и потушил лампу. – Каролине лучше ничего не говорить.

– Вы правы, – согласился Хокинс. – Зачем лишние волнения.

На этом их разговор закончился. Адам натянул на себя одеяло и постарался уснуть. Однако ему это долго не удавалось: ведь сначала необходимо заставить себя не думать о Каролине…

* * *

Рано утром всадники продолжили свое путешествие. Они без труда перешли вброд Дуэро, и дальше дорога казалась мирной и спокойной – стычка на постоялом дворе в Норилле осталась делом прошлого. Все шло как всегда, разве что Адам удивил Каролину, когда сообщил встречному крестьянину, что они направляются в Замору. Когда потом она спросила Дьюарда, зачем он так сказал, тот ответил, что не стоит лишний раз афишировать их настоящий маршрут. На самом деле они ехали в юго-западном направлении и к ночи должны были добраться до Саламанки.

А там, должно быть, они остановятся на ночь на постоялом дворе. И значит, подумала Каролина, у нее с Эмили будет своя комната, Адама своя… Когда стемнеет, можно будет опять прийти к нему и…

Женщина почувствовала, как краска стыда залила ее лицо. О чем это она думает? Но чем больше она старалась отогнать от себя запретные мысли, тем неотступнее они преследовали. Весь день Каролина была словно в лихорадке, и это состояние не покидало ее даже за ужином на постоялом дворе в местечке Бунедо, что в двадцати милях от Саламанки.

Вы читаете Огонь желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату