– Акт милосердия?

Дьюард выдержал пристальный взгляд полковника.

– Именно так.

– И почему же, миссис Раули, эти люди заинтересовались вашим ребенком?

– Я не знаю, зачем она им понадобилась, – нетерпеливо заговорила женщина. – Наверно, чтобы получить выкуп. Господи, разница? Не все ли равно, кто я, где я была и куда направляюсь? Они похитили мою дочь, мсье, и я не уеду из Саламанки без нее! Я переверну вверх дном весь город, но не позволю, чтобы меня разлучили с моей Эмили!

Леко молча смотрел на нее. Затем встал и, выйдя за дверь, дал указание одному из охранников. Через несколько минут в кабинет вошел молодой лейтенант.

– Мадам, – обратился полковник к Каролине, – опишите девочку лейтенанту Дюкрэ.

Когда она это сделала, он спросил:

– А как выглядели похитители?

Женщина повернулась к Дьюарду, видевшему их лучше.

– Их двое, – сказал Адам, обращаясь к лейтенанту. – Один из них плотного телосложения, с бородой. Второй – худой, с бледным вытянутым лицом. Этот поначалу казался безобидным, пока не достал нож. Они похитили девочку вчера в Бунеро около полуночи и привезли ее в Саламанку. – Он пожал плечами. – Мы так полагаем, потому что через мальчика-поваренка они передали мадам Раули, чтобы она сегодня в десять вечера пришла в аллею за церковью Сан- Себастьяна, где они сообщат о местонахождении девочки.

– Мы должны найти ее до этой встречи, сказал Леко лейтенанту. – Возьмите шесть человек, возьмите дюжину, если потребуется, и обыщите весь город. – Он мельком взглянул на Каролину. – Переверните все вверх дном. Но в то же время действуйте осторожно и тихо. Главное – не причините девочке вреда.

Лейтенант откозырял и покинул кабинет. Полковник вернулся в свое кресло.

– А теперь, мой дорогой Адам, – заговорил он, устраиваясь поудобнее, – я хочу услышать правдивую версию всей этой истории.

Дьюард встретился с ним взглядом.

– Ты хочешь знать, почему забрали ребенка?

– Именно это. Они охотятся за мадам Раули?

– Нет.

– Конечно, нет. Они охотятся за тобой. Но почему? Твоя миссия – акт милосердия. Разве не так? Ты никому не приносишь вреда, никому не угрожаешь, не выполняешь никакого официального и неофициального задания. – Леко прищурился. – Или выполняешь?

Адам чувствовал себя несколько уставшим после бессонной ночи и всех последующих треволнений, что у него не хватило бы сил разыгрывать проницательного полковника, при всем старании и при всем желании.

– Я – англичанин, – ответил он. – Наверное, эти бандиты надеялись, что французы заплатят им за меня.

– Тебя трудно принять за англичанина, если, конечно, ты сам себя не выдашь. – Леко покачал головой. – Адам, Адам! Почему ты не доверяешь мне?

Как будто полковник не знал, почему они не могут доверять друг другу!

– Я доверяю тебе наши жизни, нашу свободу, безопасность ребенка, – сказал Дьюард. – И если тебя интересуют подробности нашего путешествия, то могу рассказать, как шайка испанских головорезов в горах взяла нас в плен.

– Герильерос?

– Вероятно. Я не выяснял их личностей. Только сказал им, что я – англичанин и не являюсь врагом Испании.

– Так же как и мы не являемся врагами Испании, – усмехнулся Леко. – Мы только враги друг другу.

Адам помолчал, и полковник пристально посмотрел ему в глаза.

– Ты не хочешь рассказывать? Что ж, не надо. Мадам Раули я тоже не стану спрашивать, так как сомневаюсь, что ей что-либо известно. Попробую сам рассказать, как все происходило на самом деле. Твои бандиты – это герильерос, которые очень любят перехватывать наши секретные депеши. Вероятно, одну из таких депеш ты обещал передать английскому командованию. Я прав?

Дьюард был восхищен проницательностью своего французского друга. Конечно, он не сомневался, что Леко без труда дойдет до истины, но не ожидал, что это случится так быстро.

– Ты всегда был мастером сочинять истории, Роберт.

Леко улыбнулся.

– Иногда даже эти истории оказываются правдивыми.

Двое мужчин некоторое время молча смотрели друг на друга. Наконец, Адам бессильно развел руками и выставил вперед правую ногу.

– Мне нужна небольшая помощь. Полковник усмехнулся и придвинулся ближе к Дьюарду.

– С удовольствием помогу тебе.

Он схватился за ботинок приятеля и потянул на себя. Сняв его, с любезным поклоном протянул владельцу. Тот сунул руку в ботинок и достал сложенные вчетверо бумаги.

– Немного подмокли. – Он протянул их полковнику. – Мадам Раули может рассказать тебе, как мы вплавь переходили Каррион.

Леко нахмурился, разворачивая бумаги, размякшие и слипшиеся от сырости. Когда он попробовал отделить страницы одна от другой, они разорвались. Полковник выругался.

– Здесь ничего невозможно разобрать!

Адаму это было известно – он сам о том позаботился еще в Бунедо.

Леко бросил раскисшие бумаги.

Вы читаете Огонь желания
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату