уже слишком поздно. Машина горит ярким пламенем.
Огни взрывов освещают дорогу в сером сумраке утра. Солдаты с трудом передвигаются по снегу. Время от времени снаряды советской артиллерии разрываются в заснеженной степи среди бредущих добровольцев.
Все это напоминает Георгу Нойбергу картину отступления Наполеона из России, которую он видел еще ребенком в классной комнате своей школы. Солдаты идут едва-едва, шатаются и валятся в снег. Их замерзшие тела вскоре покрывает свежевыпавший снег. Целая армия, кажется, теряется в этом белом ландшафте.
Незадолго до полуночи большая часть главных сил продолжала следовать за разведчиками Генриха Дебуса и рядовыми Вальтера Шмидта. Германские добровольцы полка «Германия» под командованием оберштурмбаннфюрера СС Фрица Эхрата входят в авангард дивизии «Викинг». Эти рядовые должны охранять дорогу прорыва и отражать контратаки русских при всех обстоятельствах, задерживая противника на расстоянии. Противотанковых орудий у дивизии больше нет. Поэтому выводить из строя вражеские танки можно только фаустпатронами в близкой борьбе.
Для солдат, решившихся на невозможное, существует только одна задача: двигаться на юго-запад. И стараться не заблудиться. Дорога к свободе обозначена замерзшими трупами солдат из передовых отрядов. Их сразил либо мороз, либо русское оружие. Термометр падает все ниже, а метель становится все яростнее.
Единственное, что утешает при такой погоде, — это отсутствие для летчиков возможности появляться в небе. Они не могут ничего наблюдать с воздуха, а тем более атаковать войска, зажатые в котле. При наступлении темноты солдаты группами отправляются в путь. За гренадерами и пулеметчиками дивизии «Викинг», оставшимися в живых после ужасного отступления последних недель, следуют остальные соединения вооруженных сил СС. Артиллеристы, оставшиеся без орудий, танкисты без танков, зенитчики без пушек, истребители танков без гранатометов, связисты без радиостанций и телефонов, саперы без миноискателей, повара, механики, снабженцы идут вместе с пехотинцами, проваливаясь по колено в снег. В последнем усилии проложить себе дорогу к свободе двигается в ночь начиная с 23 часов по рыхлому снегу и дрожа от холода армия, наскоро собранная в одну кучу. Немцы из Германии, немецкоязычные добровольцы из Венгрии, Румынии и Сербии, украинские союзники бригады «Валлония»; норвежцы и датчане, которые не попали прошлой весной в полк «Норд», голландцы и фламандцы из морских краев, эстонцы и финны с далекого Севера, группы шведов и швейцарцев — все они теперь сметены этим ураганом и рискуют своей жизнью в эту страшную ночь.
Скоро уже решится их судьба. Либо они умрут, либо обретут свободу.
У тех, кто теперь направляется на юго-запад, нет больше никаких отличий, ни по национальности, ни по званию. Не важно, служат ли они в вермахте или вооруженных силах СС. Теперь они все равны. Снежная метель бьет в лица офицеров и солдат, которые несут на спине маленькие рюкзачки, а в обмороженных руках огнестрельное оружие. Одержимые фанатичной волей к жизни, они тянутся длинной лентой по засыпанной пургой дороге. Тысячи, десятки тысяч или даже почти сорок тысяч мужчин решились на опасное приключение, которое для большинства из них будет стоить жизни.
Среди оставшихся в живых марширует в составе своей дивизии ее командир Гилле, окруженный штабными офицерами. Глубокие складки пролегли на лице бывшего артиллериста. Он, молча, широкими механическими шагами идет, помахивая своей дубинкой. Для него битва под Черкассами окончилась поражением. Однако это могла быть и победа, если бы он сумел вывести из котла свою дивизию.
В Шендеровке командир санитарного подразделения дивизии «Викинг», доктор Тон, даже не представляет себе, как организовать транспортировку раненых. Но он ни за что не хочет оставлять их врагу. Первую группу из 140 добровольцев, раненых в последних сражениях, погрузили в оставшиеся еще грузовики на гусеничном ходу. Их сопровождает главный врач штаба Изелыитейн. Еще более сотни тяжелораненых везут на санях и телегах, запряженных лошадьми. Доктор Тон едет с ними. Для охраны раненых группенфюрер СС Гилле оставляет батальон штурмбаннфюрера СС Дорра, который вместе с ними покидает Шендеровку.
Гренадеры полка «Германия», которые после 48-часовой упорной борьбы с большими потерями взяли деревню, теперь конвоируют раненых, которых хотят спасти от страшной участи. С прибытием таких бесстрашных командиров, как померанец Вернер Мейер или датчанин Сёрен Кам, появляется надежда на успех этого последнего и самого длинного ночного марша. Пурга метет все сильнее. Колонна с ранеными движется с большим трудом. Никто толком не знает, где находятся русские. Но атакуют они ежеминутно.
На рассвете 14 советских Т-34 появляются из низины около транспорта с ранеными, пережившими страшную ночь, окутанную метелью. Танки сразу начинают стрелять. Над ранеными начинается кровавая расправа. Главный врач штаба Изелыитейн погибает одним из первых. Командир санитарной части пытается собрать оставшихся в живых. Но только нескольким машинам удается выйти из-под огня на поражение и продолжить свой путь к реке Гнилой Тикич.
Прорыв может удасться только в том случае, если арьергард отвлечет на себя русских и предотвратит вместе с тем быстрый удар по отступающим на юго-запад подразделениям. Тогда Советы будут вынуждены принять бой на пятках двигающейся колонны. Принесен в жертву арьергард, без чего, вероятно, не обойдешься.
«Бригада «Валлония» должна удерживать Ново-Буду до 4.00 утра 17 февраля». Таков был приказ новому командиру бригады Леону Дегреллю группенфюрера СС Гилле. Вождь рексистов знал, что его бургунды в сражении от 13 февраля потеряли своего командира и, кроме того, были совершенно измучены.
А последний день тем более будет страшен, после того, как солдаты целыми днями и ночами напролет мерзли в окопах в снегу. Смерть, мороз и постоянные опасности поджидали тех, кто занимал позиции на севере от Ново-Буды. Даже самые выносливые испытывали моменты отчаяния и паники. Три немецких всадника, необычные для этой части, которых приняли за казачий разъезд, вызвали замешательство на несколько минут.
Охрану, несмотря на все сложности, все же выставили в последний день, когда сумерки опустились на эту проклятую деревню. Солдаты с отмороженными ногами и красными от усталости глазами вышли на позиции в тылу войск. Они понимали, что представляет собой последний европейский арьергард из оставшихся в живых, который должен прикрывать армейский корпус при его дальнейшем марше и выдерживать удары русских еще несколько часов.
Ожидание. И снова ожидание дальнейших распоряжений. Проходят, казалось бы, бесконечные минуты. Наконец в 4.00 пулеметчики дают несколько очередей с передовых позиций, чтобы показать, что бригада «Валлония» по-прежнему стоит на месте. Затем валлоны быстро ныряют в темноту ночи, чтобы встретиться со своими товарищами, которые должны обороняться в трех километрах юго-западнее Шендеровки.
В этой деревне, которую удерживали 10 000 солдат, сохранились лишь покрытые снегом обломки. Оставшиеся в живых тянутся к месту сбора, которое освободили от русских гренадеры полка «Вестланд» в первые часы прорыва. Чтобы выйти на эту исходную позицию, они должны перед рассветом оставить за собой Шендеровку. Последняя атака там была предусмотрена 17 февраля в 5.00. На высоте 239 еще продолжается сражение. Войска, выходящие из котла, должны двигаться по заснеженному полю под непрекращающимся огнем русских, которые продолжают занимать важные укрепленные пункты в этом районе.
Германские добровольцы, покидающие горящую Шендеровку, идут мимо сожженных грузовиков, полуистлевших трупов, испорченных орудий, поднятые и искривленные дула которых словно кожура бананов смотрят в небо. Деревня ярко освещена огнями пожаров. За последним деревянным мостом, на котором еще несколько часов провалился танк штурмбаннфюрера СС Кёллера, снова темень, холод и страх.
Грузовики и телеги, движущиеся вместе с пестрой смесью войск на юго-запад, создают неописуемую неразбериху. Этих транспортных средств осталось примерно около тысячи. Для того чтобы освободить дорогу, их придется оставить. Войска должны продолжать путь пешком по снежной дороге. За ними остается это скопище грузовиков и легковых машин, которые, растянувшись более чем на два километра,