114
Река (исп.).
115
Гуарани — индейское племя, обитавшее южнее Ориноко.
116
Залив уток (
117
Залив великих трудов
118
Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
119
Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти
120
Черная гавань (исп.).
121
Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).
122
Енох, сын Каина, по библейскому преданию, скитался по неведомым странам и положил начало заморским народам.
123
Тринкуло — шут, персонаж «Бури» Шекспира. Калибан — чудовище из той же пьесы, подпавшее под власть Просперо, миланского герцога.
124
Шекспир вкладывает в уста Калибану призыв к Сетебосу.
125
Всех святых (исп.).
126
Идти вперед и открыть то, что обещал
127
Думается мне, что нет на свете более прекрасного и лучшего пролива, чем этот!
128
Море! Море!
129
Адмирал от радости заплакал