маму и папу не убивал!

Мистер Малфой потёр лоб.

— Я не понимаю в таком случае, что вы делаете на Слизерине, — медленно произнёс он. — Хотя вы всё верно рассчитали. Я связан по рукам и ногам, обязанный вам жизнью сына. Вы сейчас ещё не понимаете в силу возраста, что это значит. Поймёте потом, когда у вас будут свои дети.

Гарри возмутился ещё больше и даже подошёл к собеседнику почти вплотную.

— Я?! Рассчитал?! Ничего я не рассчитывал! — размахивая руками, заговорил он. — Я вообще ни о чём не думал. А ещё раз скажете, что я специально спас Драко, чтобы потом вас шанте... шантле... шантажировать, — я... я вас на дуэль вызову!

Глаза у мистера Малфоя стали круглыми, точь-в-точь как у совы, но он быстро справился с собой.

— Простите, мистер Поттер, — очень вежливо сказал он. — Я при всём желании не могу принять ваш вызов, так как теперь не имею права поднимать на вас руку, я вам слишком многим обязан. К тому же, у нас разный уровень мастерства. Впрочем, если вы хотите, я мог бы стать вашим наставником и преподавать вам искусство магических дуэлей. Надеюсь, таким образом я хоть как-то оплачу свой долг, и умение сражаться когда-нибудь спасёт вам жизнь.

Гарри насупился. У мистера Малфоя, кажется, был пунктик насчёт оплаты долгов, выгоды и всякого такого. Однако тут же мальчик вспомнил, что он слизеринец. Ему же надо чем-то порадовать профессора Снейпа? Он представил, как на декана нападают враги, а он, Гарри, натренированный мистером Малфоем, расшвыривает их одной... Левиосой!

— Я согласен, сэр, — сказал он и добавил: — Это с вашей стороны весьма... э-э...

— Вы хотите сказать, что благодарны мне? — спросил мистер Малфой. — Мне кажется, уроки светского этикета вам также понадобятся?

— Э-э... — красноречиво ответил Гарри.

— Какой же вы всё-таки ребёнок, — вздохнул мистер Малфой и поднялся. — Я рад, Гарри, что наш с вами диалог получился конструктивным. Обещаю, что выполню все обязательства, возложенные на меня Долгом Жизни.

— Непреложный Обет, Люциус... Раз уж вы берётесь мальчика обучать, я хочу быть уверен, что вы сделаете всё что нужно и так, как нужно, — произнёс позади них директор, стоящий на винтовой лестнице. — Я буду свидетелем.

...Этим вечером Драко Малфой, смущаясь, вошёл в слизеринскую гостиную и при всех пожал руку своему бывшему врагу Гарри Поттеру.

Глава 14

Автор признаёт, что окончательно спятил.

* * *

«Так, — рассуждал Гарри. — Две унции лягушачьей икры плюс печень тритона не могут дать взрыв. Значит, дело в чём-то другом. Но в чём?»

Нет, не стоило профессору Снейпу сажать его за одну парту с Невиллом. Конечно, Гарри не смог углядеть за одноклассником, когда профессор отвлёкся на Миллисенту Буллстроуд и Лаванду Браун, которые из-за чего-то поспорили.

— Гарри, прости, пожалуйста, я подумал, что лягушачью икру нужно класть сейчас... — оправдывался Лонгботтом, пытаясь оттереть с лица пятна сажи. В результате оба они получили отработки до самого Рождества. Гарри искренне переживал. Если все отработки происходят в личной лаборатории декана... то бедная лаборатория!

— Мистер Лонгботтом, вы вымоете пол и мебель. Без магии! — сурово сказал профессор Снейп, глядя на съёжившегося гриффиндорца, который на подгибающихся ногах явился в класс на отработку. — А вы, мистер Поттер, нашинкуете вот эти листья. Я вернусь через час.

— Ну вот... — вздохнул Невилл и вместо того, чтобы взять ведро и тряпку, присел на стул. — Гарри, прости меня, я правда не хотел. Я же помнил, ты говорил, может быть такой взрыв, что... — он потерянно махнул рукой. — Представляешь, когда я вижу профессора Снейпа, так пугаюсь, что не понимаю, что делаю...

— А чего ты боишься? — спросил Гарри, который стучал ножом, разрезая крупные мясистые листья. — Разве профессор тебя съест? Невилл, опомнись, это же не тролль!

Лонгботтом нервно хихикнул и снова повесил голову.

— Нет, Гарри, — горько сказал он. — У меня никогда не получится приличное зелье! Бабушка меня сотрёт в порошок, если я получу незачёт на итоговой контрольной...

Гарри задумался, но вовремя подавил желание сунуть в рот палец: профессор Снейп надёжно вдолбил ему в голову, что за работой подобный жест может повлечь непредсказуемые последствия.

— Невилл, — осторожно произнёс мальчик, ещё не уверенный в своей идее. — Профессор сказал, что уйдёт на целый час?

Гриффиндорец кивнул. Гарри хлопнул в ладоши.

— Отлично! Неси котёл, наливай воду, будем учиться! Учебник у тебя с собой? Неважно, у меня есть. Зажигай горелку!

— А где мы возьмём ингредиенты? — потерянно спросил Невилл, стоя посреди класса с ведром в руке.

— В кладовке! — махнул ножом Гарри. — Сейчас, я только дорежу листья... Невилл, ты собрался варить зелье в ведре?!

Через полчаса зелье булькало в котле.

— Десять раз против, два раза по, — говорил Поттер, водя рукой одноклассника с трясущейся в ней палочкой для размешивания.

— А... А... в-вдруг он-но ка-ак взорв-вётся! — испуганно говорил Невилл, стараясь отойти от котла подальше. Но Гарри стоял прямо позади него, не давая отстраниться.

— Не взорвётся, — уговаривал он. — Ты всё делаешь как в учебнике.

— Это из-за профессора всегда, — прошептал Невилл, находясь близко к панике. — Я его так боюсь, так боюсь...

— А ты притворись, что на уроке профессора нет, — посоветовал Гарри. — И делай по рецепту.

— Так почему оно взорвалось? — робко спросил Лонгботтом, когда они погасили огонь и закрыли крышкой полный котёл первоклассного Бодроперцового зелья.

— Не знаю, — признался Поттер. — Ты не вовремя добавил икру, но какую реакцию это могло дать... Ой, так у тебя же ещё пол не вымыт!

Несколько минут спустя Невилл, разлив по полу два ведра воды, бегал туда-сюда со шваброй, а Гарри, подперев голову рукой, сидел за партой и листал взятый из шкафа справочник.

— Лонгботтом, это называется уборка? — ядовито поинтересовался профессор Снейп, возникая на пороге. — Вы вознамерились соорудить персональное болото для своей жабы?

— Ой, сэр, как хорошо, что вы пришли, — воскликнул Гарри. — Я как раз хотел спросить вас, с каким именно компонентом неправильно взаимодействует лягушачья икра в процессе приготовления... — он осёкся, потому что именно в этот момент взгляд декана остановился на котле.

— Что это? — опасно тихо осведомился профессор.

— Это зелье... Бодроперцовое... — промямлил Гарри, так как у Невилла совершенно точно отнялся язык.

— И откуда оно здесь взялось? — так же тихо продолжил декан Слизерина, подходя к столу и снимая с котла крышку. Только теперь до Гарри стало доходить, что они натворили.

— Мы его... мы его... приготовили! — выпалил он, решив идти до конца.

— Приготовили, — повторил профессор Снейп, принюхиваясь к зелью. — В отсутствие преподавателя. Студенты первого курса. Когда только сегодня это зелье взорвалось у вас на уроке! Вы не читали памятку о безопасности?! Поттер, Лонгботтом!

У Невилла подкосились ноги, и он сел прямо в сотворённую им лужу. По кабинету, казалось, нёсся страшный тайфун, так ужасен был гнев профессора. Уж лучше десять троллей...

— Мы следовали рецепту, — пискнул Гарри, понимая, что щенячьи глазки не помогут. — Мы были осторожны. Мы хотели вас порадовать!

Профессор замер. Его чёрные глаза просверлили Гарри насквозь.

— Порадовать меня вы могли бы, не пытаясь погубить себя столь идиотским способом! — заявил он. — Тридцать баллов с каждого! И вон отсюда!

Гарри подхватил за руку Невилла, и они оба выбежали из класса.

— Вот! Я говорил тебе! — простонал несчастный Лонгботтом, пытаясь перевести дыхание. — У меня никогда не получится!

— Но ведь получилось! — возмутился Гарри.

— Только не говори, что сам в это веришь, — отмахнулся Невилл и побрёл к лестнице из подземелий. Гарри отправился в противоположную сторону, чувствуя, как на глазах появляются слёзы. Он искренне не хотел расстраивать профессора! А ведь видно, что он расстроился. Конечно, как тут не расстроиться, когда двух безголовых студентов размажет по стенам класса. Но как объяснить, что на этот раз Гарри присматривал за Невиллом?

— О! кого я вижу! Юный слизеринец со львиным сердцем, — раздался рядом глухой вкрадчивый голос, и Гарри подпрыгнул на месте.

От стены отделилось серебристое сияние и подплыло к нему. Мальчик узнал привидение Кровавого Барона и поспешно поклонился. Он уже знал, что Барон покровительствует его факультету.

— Поистине, это сочетание для будущего великого человека, — продолжал рассуждать Барон. — Я знаю обо всём, что с тобой происходило за это время... О том, как ты учился доверять и преодолевал собственные страхи. О том, что ты собираешь вокруг себя людей, которые без тебя никогда бы не стали друг с другом общаться...

Гарри вспомнил Блейза и Гермиону и согласно кивнул.

— Однако твои друзья верно заметили, что один из профессоров что- то затевает...

Гарри забыл про только что полученное наказание и даже подпрыгнул на месте от любопытства.

— Сэр, а вы знаете, что?

— Это не так страшно, как кажется, — протянул Барон. — Хочешь разобраться? Займись этим сам.

С такими словами привидение развернулось и снова уплыло сквозь стену. Задумчивый, Гарри вернулся к себе в гостиную. Он решил, что нужно обязательно рассказать всё Фреду и Джорджу, вот кто точно знает, что делать с Квиррелом.

Вы читаете Фанфик Зайчонок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату