— Нары?.. Да, это было бы хорошо,— подхва­тила принцесса Ресниц.— Я попробую вызвать ее.

Она подплыла к огромному красному корал­лу — это и было зеркало Большого Кристалла — и коснулась его двумя пальцами. Зеркало отозва­лось сиянием сказочной силы, и через несколько секунд перед черепашками встала, выйдя из зер­кала, девушка в белом, повторяющем все изгибы ее тела платье, с нервно горящим и в то же время спокойным лицом...

Раф вскричал:

— Смотрите, смотрите! Это волшебница Нара! Она с нами! Я знал, что она придет!

В ту же минуту огромное чудовище, проскольз­нув по зеркальной поверхности коралла, вползло во владения принцессы Ресниц. Вращая огромны­ми глазами, чудовище протянуло к принцессе клешню:

— Отдай плоды Знаний для нашего господина!

Не успели черепашки опомниться, как волшеб­ница Нара, сверкнув волшебным перстнем, обра­тила чудовище в огромный фиолетовый коралл.

— Отличная работа, Нара! — воскликнул Лео.

— Спасибо, Нара,— проговорила принцесса Ресниц.

— Я обучена обращаться с призраками,— рас­смеялась Нара.— А это был один из них.

— Но почему они ищут плоды Знаний именно здесь? — удивился Раф.

— Видишь ли...— проговорила Нара, закрыв ладонью половину лица.— Сейчас, минутку... Я должна сосредоточиться.— Она стала лицом к зеркалу времени и продолжала: — Да, капитан- призрак захватил плоды с дерева Познания вместе с друидами... Но я вижу... отчетливо вижу, что один из друидов, Трилли, и маленькая русалка Дуду спаслись... Они сумели спасти и несколько бочонков с плодами... Да-да, у них плоды с дерева Познания... Четыре бочонка!

— Что ж, теперь все ясно,— сказал решительно Лео.— Черепахи, вперед!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Очнувшись с болью во всем теле, Трилли под­нялся на ноги и закрыл глаза, ослепленный дивным светом. Он стоял у самой воды на берегу неболь­шого каменистого острова. Вокруг него громозди­лись несколько бочонков с плодами Силы и Зна­ний. Трилли обернулся: рядом с ним сидела ма­ленькая улыбающаяся русалка.

— Привет! — сказала она.— Очень хорошо, что ты наконец пришел в себя. Я не люблю долго сидеть одна... А здесь совершенно не с кем погово­рить.

— Это ты спасла меня? — спросил Трилли.

— Да, я. А что тут удивительного? На то я и ру­салка, вот принцесса Ресниц — это действительно волшебница. Скольким живым существам она вер­нула жизнь!..

— Но как ты достала эти бочонки? — спросил Трилли.

— Очень просто,— засмеялась русалка.— Я сумела проделать маленькую дырочку в корабле, что захватил всех друидов и водяных жителей Ко­раллового острова...

— Дырочку? В «Призраке»? — удивился Трилли, разглядывая свою новую знакомую.

— А что такого? Я ведь русалка, хотя и малень­кая.

— Значит, я жив...— пробормотал Трилли.

— Ну, конечно, жив... Теперь надо только сооб­разить, как нам выбраться отсюда...

— А как твое имя?

— Меня зовут Дуду,— улыбнулась русалка.

— А меня — Трилли.

— Послушай, Трилли,— сказала Дуду,— раз уж мы вместе спаслись и вместе заблудились, да­вай вместе искать выход.

— Я согласен,— ответил Трилли.

— Интересно, кто-нибудь живет на этом остро­ве? — произнесла Дуду.

— Не похоже...

— Давай пойдем посмотрим!

— Давай.

Трилли и Дуду пошли по узкой тропинке, веду­щей от берега в глубь острова. Воздух был непо­ движен и густ от жары. Они пересекли запущенное поле, над которым торчали засохшие стебли. Трил­ли обернулся к Дуду и спросил:

— Ты пить хочешь?

— Да.

— Возьми съешь несколько плодов Силы.

Дуду взяла плод и забеспокоилась:

— Как ты думаешь, никто не найдет бочонки там, на берегу?

— Думаю, что на острове нет никого, кому бы они могли понадобиться... Но я их все же хорошо спрятал под скалой.

Между тем тропинка почти сошла на нет. Кусты кончились, вокруг стояли корявые деревья с редки­ ми узкими листьями, почти не дававшими тени. На ветвях грелись ящерицы.

— Смотри, Дуду, ящерицы,— произнес Трилли задумчиво.

— Почему ты так встревожился? — спросила Дуду.

— Знаешь, если есть ящерицы и если здесь ко­гда-либо был Колдун, то...

— А-а! Понимаю! — воскликнула Дуду.— Ты боишься, что вскоре мы увидим атомных ящеров...

— Ну, в общем, да,— сказал Трилли.

— Тогда нам следовало бы съесть еще несколь­ко плодов Силы.

— Да! Ты права.

Трилли и Дуду, подкрепившись, почувствовали себя уверенней и добрей.

— Может, и нет здесь никаких атомных яще­ров,— сказал Трилли.— Только эта мелюзга.

И тут до них донеслось глухое рычание. Этот звук ни с чем было не сравнить. В наступившей за­тем тишине стало слышно, как трещат сучья. Нечто огромное и могучее пробиралось к ним навстречу сквозь чащу.

Дуду обмерла.

— Чудовище! — прошептала она.

— Тише,— сказал Трилли.— Нам нужно подо­браться к нему поближе, только чтобы оно нас не заметило.

Треск и шум прекратились. Видно, чудовище гадало, где притаились его враги.

— Сойдем с тропинки,— прошептал Трилли.

Они осторожно приняли вправо. Деревья были колючие, ноги проваливались в песок и застревали в перепутанных корнях. Идти было трудно. И вдруг впереди послышался оглушительный треск. Потом снова тишина.

Трилли и Дуду застыли на месте. Минута, две, три... Ничего! Пошли дальше. Когда они подобра­лись к тому месту, откуда слышался треск, обнару­жилось: несколько деревьев брошено поперек тро­пинки так, что получился непроходимый завал.

— Деревья упали только что,— заметил Трилли.

— Почему? Ты так думаешь?

— Еще живые листья... Смотри...

— Давай вернемся к берегу, Трилли,— сказала Дуду.— Я боюсь чудовищ.

— Нет! — сказал Трилли твердо.— Мне инте­ресно на него взглянуть.

Через завал они перебрались там, где его край упирался в склон холма. Дальше шли медленно, стараясь не шуметь, готовые при первом признаке опасности броситься наутек. С холма, на который они взобрались, была видна низина, поросшая ред­кими деревьями и зеленой травой. За низиной воз­вышалась каменная стена.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату