определить, что это такое. Говорят, что она не доживёт до следующей весны… Если бы ты знала, как её болезнь огорчает Эдварда! Ведь он любил Агнесс и, кажется, любит её до сих пор… Когда-то они хотели обвенчаться. Но теперь Агнесс не может подняться с постели. Только твой приезд немного развеселил его…

И, оставив Кэрри одну, Лора исчезла за дверью одной из комнат замка Дарквилл.

Глава 31. Сонное зелье

I

Кэрри сидела в глубине сада, – рядом с Эдвардом, который не отходил от неё ни на шаг с того дня, как она появилась в замке. Он сильно вырос и повзрослел с тех пор, как она видела его в последний раз, но, не смотря на это, в нём мало что изменилось: Эдвард остался таким же доверчивым и простодушным мальчиком, каким Кэрри помнила его, – совсем как в тот день, когда они с Лорой отправились за портретом в комнату леди Ортон.

Кэрри сидела, откинувшись на спинку скамейки, и со стороны казалось, что она внимательно слушает рассказ своего кузена, но сейчас это было не так легко. Джейн и Лора, которые тоже гуляли по саду, негромко говорили о чём-то, глядя на Кэрри и Эдварда.

– Странно, что ему так понравилась Кэтрин, – сказала Лора, обернувшись к своей сестре. – Обычно Эдвард не был таким разговорчивым. Посмотри: он ни на секунду не оставляет её.

– И не только ему. Она понравилась и сэру Альфреду. Можно подумать, что это она, а не ты – его родная дочь. Ведь с нами он…

– Знаю, что ты хочешь сказать. С нами он никогда не был таким, как сегодня. Все, кто хоть когда-то знал нашего отца, помнят его злым и мрачным, и вдруг… Странно, что он так переменился. Ведь Кэтрин ему не такая уж близкая родственница, к тому же он её почти не знал.

«Кажется, Лора и Джейн догадываются о чём-то, – думала тем временем Кэрри, делая вид, что с интересом слушает Эдварда, и в то же время незаметно наблюдая за ними. – Но что они могут знать? Ничего. Девчонки просто завидуют мне – из-за того, что я так понравилась леди Элис и сэру Альфреду. Но что же мне делать? Ведь я не могла с ними ссориться. Это испортило бы всю мою игру. Так или иначе, Джейн и Лоре придётся с этим смириться.»

Неожиданно Кэрри увидела, что Эдвард замолчал и вопросительно смотрит на неё. Занятая своими мыслями, она не слышала его вопроса, к тому же Лора и Джейн отвлекали её своей болтовнёй.

– Что ты сказал? – переспросила она.

– Лорд Хэмптон надолго прислал тебя к нам?

– Лорд Хэмптон?.. Да, да… Конечно… Я точно не знаю. Папа говорит, что я могу оставаться здесь, сколько захочу.

«Я даже забыла, что лорд Хэмптон – это мой отец. Ведь теперь меня зовут Кэтрин… – думала Кэрри. – Надо быть внимательней, иначе я могу наговорить глупостей.»

– Я буду жить здесь столько, сколько захочу, если, конечно, вы будете не против, – повторила Кэрри.

«Кажется, я понравилась ему, – проносились в её голове мысли. Иначе он не стал бы спрашивать, надолго ли я приехала в Дарквилл-холл. И как он обрадовался, когда получил утвердительный ответ… Берегись, Эдвард Брэкли! Берегись, чтобы в твоей душе не загорелась искра любви. Из этой искры я раздую пламя, и не пройдёт даже двух месяцев, как оно испепелит и тебя, и весь твой проклятый род.»

Увлечённая этими мыслями, она улыбалась, строя мрачные планы мести, а Эдвард продолжал говорить, не замечая холодной ненависти, горевшей в её глазах.

«Он доверчив и простодушен; с ним мне будет легко. Правда, он в ссоре с сэром Альфредом, но это не страшно. Я уверена, что смогу убедить его помириться с отцом. Это будет нетрудно. Пройдёт совсем немного времени, и лорд Брэкли перепишет своё завещание. Эдвард, как старший сын, унаследует замок и земли. Когда сэр Альфред умрёт, я стану его женой.»

– Я думаю, что пробуду здесь не больше месяца, – говорила Кэрри. – Если я проживу здесь слишком долго, мои родители будут скучать за мной.

– Только месяц? Но почему?.. Мы не видели тебя столько лет, – и вдруг ты уедешь, прожив здесь всего несколько недель.

– В крайнем случае, не больше двух, – ответила Кэрри. «За это время я успею окончательно вскружить ему голову, – подумала она. – Будем надеяться, что к концу этого срока Эдвард поведёт меня под венец…»

Между тем Лора и Джейн всё так же шептались о чём-то, не догадываясь, какие коварные замыслы строила их кузина.

«Нет, нет, – думала Кэрри, оглядываясь на сестёр. – Я не могу так долго ждать. Луиза узнала меня. И этот слуга, Леон Тадри… Эдвард должен жениться на мне как можно скорее. Потом, когда я стану его женой, всё уже будет не страшно. Даже если случится так, что он узнает, кто я, – Эдвард уже не сможет расстаться со мной. А сэр Альфред… Что же… Ему недолго осталось жить. Он умрёт вскоре после свадьбы. Но нужно ещё успеть приготовить яд. Кладбищенская трава… Хантер говорил, что на кладбище растут ядовитые травы. В первую же тёмную ночь я постараюсь прийти туда. Но что, если кто-то из них проследит за мной?.. Нет, этого не случится. Я подсыплю им сонное зелье, которое привезла с собой. »

Тихо, как серая тень, пробравшись по коридору, Кэрри вошла в полутёмную, тесную кухню, где готовилась пища для слуг. Ей повезло: кухня была пустой; кухарка куда-то ушла, – как видно, надолго, и в двух больших кастрюлях, стоявших на печке, дымился ужин, который уже начинал подгорать. Кэрри развернула платок, в котором лежало сонное зелье. Серый кристаллический порошок, тускло блестевший в сумраке кухни, упал на дно кастрюли и тут же растворился в дымящемся вареве.

Шаги в коридоре заставили её насторожиться. Кэрри обернулась к открытой двери, быстрым взглядом окинув комнату. Бетси, её камеристка, стояла на пороге кухни.

– Бетси… Я хотела сказать тебе… – Кэрри сделала паузу, стараясь как можно быстрее придумать какой-нибудь предлог. – Я давно искала тебя. На моём новом белом платье отпоролись кружева; я хочу, чтобы ты починила его.

– Да, мисс Хэмптон. Я сделаю это прямо сейчас.

– А где Луиза?

– Луиза не придёт к ужину. Она сказала мне, что чувствует себя нездоровой и хочет остаться в своей комнате. Но, если хотите, я могла бы позвать её.

– Не нужно, Бетси. Я спросила только из любопытства; обычно я часто встречаю Луизу в замке, а сегодня ещё и разу не видела её. Но мне она не нужна. Пусть остаётся, – с деланным безразличием сказала Кэрри. Дело было сделано: сонное зелье Хантера растворилось до последней крупинки, и она могла не бояться, что кто-то из слуг проследит за ней в эту ночь. То, что Луиза не примет этот порошок, не слишком её тревожило. «Вряд ли старуха догадается пойти за мной следом именно сегодня, – думала она. – К тому же нельзя ведь предугадать всего. Откуда я могла знать, что она заболеет и не будет есть за общим столом? Это просто совпадение. Она наверняка не выйдет их своей комнаты до самого утра, раз чувствует себя нездоровой.»

– Вам ни к чему было спускаться за мной в кухню, мисс Хэмптон, – сказала Бетси. – Вы могли бы просто позвонить.

– Я об этом не подумала. Но что же мы здесь стоим? Пойдём. Я покажу тебе моё платье.

Увлекая девушку за собой, Кэрри поспешила покинуть кухню, радуясь, что, кроме Бетси, её не видел никто из слуг. Если бы это была Луиза, она не смогла бы отделаться так легко. К счастью, кружева на её новом платье и вправду слегка отпоролись, и Бетси починила его, не догадываясь, что это был только предлог.

Отпустив её, Кэрри села на широкую кровать, не зная, как скоротать время до вечера. Ей хотелось, чтобы скорее наступила полночь, чтобы тьма окутала замок, скрывая его от людских глаз. Наконец наступил

Вы читаете Колдунья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату