— Что, на самом деле, случилось? — Она посмотрела на него и сделала глоток вина.
Он перестал крутиться на стуле и посмотрел на нее. В ответ она тоже на него посмотрела. Она видела, как он сглотнул, кадык у него опустился. Его детскость исчезла, и он предстал перед ней мужчиной, большим, сильным и таким обаятельным. Ее сердце забилось быстрее. Он не сводил глаз с ее лица, и она не могла пошевелиться.
— Ничего не случилось.
— Айвен, если у вас есть что мне сказать, скажите, — твердо проговорила Элизабет. — Мы с вами уже большие мальчик с девочкой. — Уголок ее губ пополз вверх.
— Элизабет, вы не хотите провести со мной вечер в субботу?
— Айвен, будет невежливо отменить встречу фактически в последний момент. Мы не можем с вами встретиться в другой раз?
— Нет, — сказал он, слезая со стула. — Это должно быть двадцать девятого июля. Вы потом поймете почему.
— Я не могу.
— Можете. — Он решительно взял ее за руки. — Делайте что хотите, но мы встретимся в субботу в бухте Ков Кун в десять вечера.
— В бухте Ков Кун? А почему так поздно?
— Вы поймете почему, — повторил он, прикоснулся к кепке и исчез так же внезапно, как и появился.
Перед тем как уйти, я зашел в детскую к Люку.
— Эй, привет, незнакомец! — сказал я, плюхнувшись на набитую сухими бобами подушку.
— Привет, Айвен, — сказал Люк, глядя в телевизор.
— Скучал по мне?
— Не-а, — улыбнулся он.
— Хочешь знать, где я был?
— Целовался с моей тетей. — Люк закрыл глаза и изобразил в воздухе поцелуи, а потом разразился истеричным смехом.
От удивления я открыл рот:
— Эй! Почему ты так говоришь?
— Ты любишь ее, — засмеялся Люк, продолжая смотреть мультфильм.
Я обдумал это.
— Ты все еще мой друг?
— Aгa, — ответил Люк, — но мой лучший друг — Сэм.
Я сделал вид, что мне выстрелили в сердце. Люк оторвался от телевизора и посмотрел на меня, в его голубых глазах была надежда.
— Теперь твой лучший друг — моя тетя?
Я хорошенько подумал.
— Ты хочешь, чтобы она им была? Люк выразительно кивнул.
— Почему?
— С ней теперь гораздо веселее, она делает мне меньше замечаний и разрешает рисовать в гостиной.
— День Джинни Джоу весело прошел, да?
Люк снова кивнул.
— Я никогда не видел, чтобы она столько смеялась.
— Она теперь крепко обнимает тебя и играет с тобой в разные игры?
Люк посмотрел на меня так, как будто я сказал что-то нелепое, и я вздохнул, переживая из-за того, что какая-то маленькая часть меня испытала облегчение.
— Айвен?
— Да, Люк.
— Помнишь, ты сказал, что не сможешь остаться со мной навсегда, что ты должен будешь уйти помогать другим друзьями и я не должен грустить.
— Да. — Я тяжело сглотнул. Я очень боялся этого дня.
— А что будет с тобой и тетей Элизабет, когда это произойдет?
И тогда я стал переживать из-за той своей части, которая находится в груди и которая заболела при мысли об этом.
Я вошел в кабинет Опал, держа руки в карманах, на мне была новая красная футболка и новые черные джинсы. Я был сердит. Мне не понравился голос Опал, когда она меня позвала.
— Айвен, — сказала она, откладывая свою ручку с пером и поднимая на меня глаза. На лице ее не было сияющей улыбки, которой она раньше меня приветствовала. Она выглядела уставшей, под глазами темнели круги, а косички не были убраны в одну из ее обычных причесок.
— Опал. — Я скопировал ее тон, садясь перед ней закинув ногу на ногу.
— Что ты говоришь своим ученикам о том, как надо участвовать в жизни своего лучшего друга?
— Содействовать, а не мешать, — заговорил я скучающим тоном, — поддерживать, а не противодействовать, помогать и слушать, а не…
— Достаточно. — Она повысила голос, прерывая меня. — Содействовать, а не мешать, Айвен. — Слова повисли в воздухе. Она помолчала и продолжила: — Ты заставил ее отменить ужин с Бенджамином Уэстом. А ведь она могла бы завести себе друга, Айвен. — Черные глаза Опал напоминали угли. Еще немного гнева — и они загорятся.
— Могу я тебе напомнить, что последний раз Элизабет Эган договаривалась с кем-то о встрече не по работе пять лет назад? Айвен, пять лет назад, — подчеркнула она. — Можешь объяснить мне, зачем ты помешал ей?
— Потому что он грязный и от него воняет, — засмеялся я.
— Потому что он грязный и от него воняет, — передразнила она. — Что ж, позволь ей понять это самостоятельно. Не заходи слишком далеко, Айвен. — Она посмотрела на свои бумаги и снова стала писать, перо развевалась от ее яростных движений.
— Опал, что происходит? — спросил я ее. — Скажи мне, что на самом деле происходит.
Она подняла голову, в ее глазах были гнев и грусть.
— Мы сейчас невероятно заняты, Айвен, и нам нужно, чтобы ты работал как можно быстрее, а не болтался без дела, уничтожая то хорошее, чего уже достиг. Вот что происходит.
Пораженный ее критикой, я молча пошел к двери. Я ни на секунду ей не поверил, но что бы ни происходило в ее жизни, это было ее личным делом. Она бы изменила свое отношение к тому, что Элизабет отменила ужин с Бенджамином, если бы знала, что я запланировал на двадцать девятое.
— Да, Айвен, и еще кое-что, — позвала Опал.
Я остановился в дверях и обернулся. Она смотрела на стол и, пока говорила, продолжала писать.
— Нужно, чтобы ты был здесь в понедельник и подменил меня на какое-то время.
— Зачем? — недоверчиво спросил я.
— Меня не будет несколько дней, и нужно, чтобы ты меня прикрыл.
Такого еще никогда не случалось.
— Но у меня ведь работа в самом разгаре.
— Приятно слышать, что ты все еще это так называешь, — огрызнулась она. Потом вздохнула, отложила свою украшенную пером ручку и подняла глаза. Похоже, она готова была расплакаться. — Айвен, я уверена, в субботу все пройдет настолько успешно, что на следующей неделе тебе уже не понадобится там быть.
Ее голос звучал так мягко и искренне, я даже забыл, что сердился на нее, и впервые понял, что в любой другой ситуации она была бы права.
Глава двадцать девятая
Айвен добавил последние штрихи к сервировке столика, отрезал веточку дикорастущей фуксии и поставил ее в маленькую вазу в центр. Он зажег свечу и смотрел, как ее пламя дрожит от ветерка — точно собака, бегающая по саду, но привязанная цепью к конуре. Маленькая бухточка Ков Кун была безмолвна, оправдывая свое название, данное ей местными жителями много веков назад и означавшее «тихая пещера». Слышался лишь плеск воды, которая, набегая на берег, щекотала песок. Айвен закрыл глаза и покачался в такт этой музыке. Маленькая рыбацкая лодка, привязанная к причалу, подпрыгивала на волнах, иногда ударяясь о сваю и добавляя к плеску воды негромкую барабанную дробь.
Голубое небо начинало темнеть, по нему плыли редкие молодые облачка, отставшие от облаков постарше, которые проплывали тут несколько часов назад. Звезды ярко светили, и Айвен подмигнул им, они тоже знали о том, что должно произойти. Айвен попросил повара из столовой на работе помочь ему сегодня вечером. Это был тот же повар, что отвечал за еду на чаепитиях в саду лучших друзей, но на этот раз он превзошел самого себя. Он организовал такое роскошное угощение, какое Айвен и представить себе не мог. Первым блюдом были фуа-гра и тосты, нарезанные аккуратными маленькими квадратиками, за ними следовал ирландский лосось и приготовленная с чесноком спаржа, а после — мусс из белого шоколада с малиновым соусом. Теплый ветер с залива разносил запахи по всей округе, и они пролетали мимо Айвена, пощипывая ему нос.