— Возможно.

— Почему бы им не поведать мне, куда пропали Баргасты?

— Кстати, Серые Мечи ушли на юг, к Элингарту, — сказала Карга, подбирая с блюда мелкие объедки. — Ты сам знаешь. Там они купили корабли. — Пауза, наклон головы. — Не видели ли они следы на воде? Знали ли они, куда плыть? А может, посреди океана таится большая дыра, захватывающая все суда своей страшной пастью?

— Белолицые пустились в моря? Необычайно. И Серые Мечи поплыли за ними.

— Все это неважно, Верховный Алхимик.

— А что важно?

— Твое беспокойство, разумеется. Утомляешь допросами бедных гостей ради собственного удовольствия.

Со дня прошлого визита Карги прошли месяцы; Барук уже начал думать, с некоторым сожалением, что сердечная дружба с Сыном Тьмы подходит к концу — без видимой причины, просто из-за хронической хандры Тисте Анди. Говорят, что вечный сумрак, воцарившийся в Черном Коралле, полностью соответствует его обитателям, как Анди, так и людям.

— Карга, прошу донести до хозяина искреннюю благодарность за дар. Он был совершенно неожиданным и щедрым. Но я все же прошу, если это не слишком смело с моей стороны, вновь обдумать официальное предложение Совета об установлении дипломатических отношений между нашими городами. Делегаты будут ждать приглашения твоего хозяина, для посольства будет выделено хорошее место. Совсем неподалеку.

— Имение, разрушенное бесславным падением демона — Солтейкена, — сказала Карга, посмеявшись, прежде чем приняться за очередной кусок. — Ах, это овощи! Отвратительно!

— Да, Карга, именно это имение. Как я сказал, недалеко отсюда.

— Хозяин обдумывает высказанное предложение. Подозреваю, будет и дальше обдумывать.

— И долго ли?

— Без понятия.

— Его что-то тревожит?

Великий Ворон, склонила набок голову и долго рассматривала Барука с блюда.

Барук неожиданно ощутил тошноту и отвел глаза. — Итак, я не без причины… беспокоюсь.

— Хозяин спрашивает: когда начнется?

Верховный Алхимик опустил глаза на размотанный свиток — дар Аномандера — и кивнул. Но ничего не сказал.

— Хозяин спрашивает: тебе нужна помощь?

Барук моргнул.

Хозяин спрашивает, — неумолимо продолжала Карга, — должна ли сказанная помощь быть официальной, или лучше подходит тайное содействие?

«О боги!»

— Хозяин спрашивает: следует ли милой Карге оставаться в гостях всю ночь, ожидая ответов на эти вопросы?

Стук за окном. Барук торопливо поднялся и подошел к окну.

— Демон! — заорала Карга, раскрыв огромные крылья.

— Один из моих, — успокоил Барук, открывая задвижку и железную ставню. Сделал шаг назад, когда Чилбес показался на глаза и закряхтел, неловко влезая внутрь. — Хозяин Барук! — завизжал он. — Вон! Вон! Вон!

Теперь Барука не просто тошнило, а словно промораживало до костей. Осторожно закрыв окно, он поглядел на Великого Ворона. — Началось, Карга.

Демон заметил ее и оскалил зубы, прошипев: — Гротескная монструозность!

Карга изобразила, будто бьет его клювом. — Раздутая жаба!

— Тихо вы! — рявкнул Барук. — Карга, можешь остаться на всю ночь. Чилбес, найди себе место. Для тебя еще будет работа. Когда потребуешься, позову.

Показав Ворону раздвоенный язык, неуклюжий демон пошел к очагу. Залез в мерцающие угли, потом скрылся в дымоходе. Черная сажа посыпалась дождем, над очагом нависла туча пыли.

Карга каркнула: — Слуги твои дурно воспитаны, Верховный Алхимик.

Но Барук не слушал. Вон.

Вон!

Одинокое слово звенело в уме громче храмового колокола, заглушая прочие звуки и мысли; однако он успел уловить некий быстро угасающий отзвук…

«… верный союзник, поверженный, и кровь была на лице его…»

Глава 2

Лорд Аномандер не потерпит лжи И жить во лжи не станет; глухота Могла благословить и дни его и ночи За черным ливнем, за стеною Черного Коралла. Но увы, Такому не бывать. А мы решили Не слышать ничего, ни скрипа и ни стона Колес ужасных, ни шуршания камней, Ни лязга злобного цепей — как будто На отдаленный мир тьма опустилась, Из адской кузни призраков прорвавшись, Над рваным горизонтом солнце не восходит Не в нашем мире, а в каком другом. О да, благослови нас, Аномандер, ложью, Свидетельствами тихого удобства, Мы не рабы, рабы не мы, и гнет Всего лишь заблужденье; цепи лопнут От мысли; эти вопли и стенанья — Всего лишь шепот замирающего сердца, Короче, все вранье, друзья мои! И нет Высокого Властителя, который Поклонникам не внемлет, и клинок Пуст изнутри, лишен воспоминаний. Место Для пленных душ, влачащих за собой Корней лишенный храм — воображенье, плод Больного и немудрого рассудка, Все к лучшему в сем лучшем из миров, Пусть мы останемся в комфорте, пребывая Слепыми и глухими, но с покоем Придуманного места, славного порядка… «Аномандарис», книга IV, монологи, Рыбак Кел Тат.
Вы читаете Дань псам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату