двумя или тремя звуками, то это произведение можно будет без преувеличения

назвать шедевром. Однако если учитывать объем всего текста Корана, сведения,

которые он содержит и непревзойденную мудрость повествования, то станет еще

более очевидным, сколько непостижимо мастерским и совершенным является

203

употребление такой рифмы в этом произведении, повторить которую не способен ни

один человек. Коран, являясь духовно-нравственным наставлением человечеству,

направляющим людей к истинному пути, помимо всех бесчисленных литературных

достоинств, содержит в себе знания по множеству социальных или психологических

вопросов, великое множество научных феноменов и в сфере естественных наук.

Следовательно, в Коране, повествующем о столь различных проблемах мироздания и

человеческой сути, человеческими силами невозможно было бы создать рифму, в

которой задействовано так мало звуков. Поэтому арабисты и лингвисты совершенно

категорично заявляют, что текст Корана “абсолютно невозможно повторить или

подделать”.

ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИЗВЕСТНЫХ ЛЮДЕЙ, УЧЕНЫХ И ИСТОРИКОВ О

КОРАНЕ

Комментарии ученых о литературном совершенства и неповторимости стиля

Корана

Народ Мекки все еще требовал от него чуда, и Пророк Мухаммад (да пребудет

над ним мир и благословение Всевышнего) с достойнейшим мужеством и силой веры

для доказательства своей Божественной миссии обратился к самому тексту Корана.

Мекканцы, как и все арабы, слыли большими мастерами речи и слова. Если бы Коран

не был бы откровением Всевышнего Творца, а лишь творением самого Мухаммада,

как утверждали мекканцы, то они могли бы состязаться с ним в красноречии и

создании некоего подобия Корана. Пусть они напишут хотя бы по десять аятов. Если

они не смогут написать (и, конечно же, они не смогут написать), тогда пусть считают

Коран ясным Божественным знамением, чудом, ниспосланным Господом. (Известный

лингвист, исследователь арабского языка Хамильтон Гибб, Оксфорд) 249

Коран – это колоссальный литературный шедевр, равного которому не существует в

мире. Это – бесподобное произведение арабской литературы, говоря словами Корана,

у него нет предшественников и нет продолжателей. Мусульмане всех веков едины во

мнении, что эту книгу невозможно подделать не только по содержанию, но и по

стилю… (арабист Хамильтон Гибб) 250

Неизмеримо влияние Корана на развитие арабской литературы, и это влияние было

многосторонним. Мораль и идеология Корана, его язык, стиль и рифма в той или иной

степени повлияли на все литературные произведения. Определенные языковые

особенности невозможно было подделать ни в прозе последующего столетия, ни в

будущих литературных произведениях. Благодаря изяществу и гибкости, которые

Коран привнес в структуру арабского языка, арабский стал быстро развиваться и

вскоре стал отвечать всем потребностям стремительно набиравшего политический и

социальный вес арабского халифата, империи, могущество которой было чрезвычайно

велико. (специалист по арабскому языку Хамильтон Гибб) 251

204

Когда бы народ не просил от Пророка Мухаммада (да пребудет над ним мир и

благословение Всевышнего) явить им чудо в качестве доказательства истинности

его Божественной посланнической миссии, он всегда использовал неповторимую

глубину и мудрость аятов Корана в качестве Божественного ответа на их

маловерие. Кстати, даже и для не мусульман нет ничего более удивительного, чем

понятный, целостный и всеобъемлющий язык Корана… Поразительная, волшебная

рифма и богатое, гармоничное полнозвучие оказывают ни с чем не сопоставимое

Вы читаете Чудеса Корана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату