Note101
Канун — многострунный инструмент (вроде гуслей).
Note102
Тасним — по мусульманским преданиям, райский источник.
Note103
Азза — возлюбленная поэта Кусейира (умер в начале VIII в.), воспетая им в стихах.
Note104
Джамиль — известный поэт, современник Кусейира. Бусейна — его возлюбленная. Джамиль с Бусейной и Куссейр с Аззой — классические любовные пары, о которых сохранилось в арабской литературе много трогательных повестей.
Note105
Франками арабы называли обитателей Европы.
Note106
Фарсах — расстояние, которое проходит каравая в течениее одного часа — от 4,5 до 6 км.
Note107
Юханна и Мариам — арабская форма христианских имён Иоанн и Марин.
Note108
Взгляд Абризы сравнивается здесь с йеменским клинком, который разит без промаха.
Note109
Караван паломников в Мекку сопровождали богато разукрашенные носилки, имеющие вид ящика, в который кладётся свиток всего Корана или части его.
Note110
Гора Арафат — название горы и долины к востоку от Мекки. Здесь паломники сопершают предписанную обрядом «остановку», во время которой громко молятся и читают Коран.
Note111
Могила Мухаммеда находится в Медине. Сюда стекается огромное множество паломников, хотя посещение её не считается обязательным.
Note112
Ибрахим — по библии Авраам. «Другом Аллаха» Авраам назван в Коране.
Note113
Бобовую муку употребляют вместо мыла, а листья лотоса — вместо мочалки.
Note114
Истопник нанёс ущерб хозяину тем, что вымыл Дау-альМакана сам, не заплатив банщику.
Note115
Бедуин в переводе означает житель пустыни, кочевник.
Note116
В мусульманских землях деньги в средние века не отсчитывались, а отвешивались, так как монеты делались из очень мягкого сплава и золото быстро стиралось.