Note71
Вали — начальник городской полиции.
Note72
То есть без выкупа.
Note73
Рабы-евнухи ценились дороже обыкновенных рабов.
Note74
Рассказ третьего евнуха отсутствует во всех известных нам списках книги «Тысячи и одной ночи».
Note75
Бандж — наркотик, известный в Европе под названием «гашиш» (точнее-хашиш).
Note76
Этими словами выражается безусловное повиновение.
Note77
Дядя пророка — аль-Аббас ибп Абд-аль-Мутталиб — дядя пророка Мухаммеда, родоначальник династии Аббасидов, правившей восточным халифатом с 750 года до взятия Багдада монголами в 1258 году. Харун ар-Рашид был пятым халифом этой династии.
Note78
Ситт Зубейда — любимая жена Харуна ар-Рашида.
Note79
Игра слов, основанная на одинаковом звучании слова «арака», которое переводится и как «я тебя вижу» и как название растения.
Note80
Хосрой — имя двух персидских царей из династии Сасанидов (III-VII вв.). Легенда приписывает им огромное богатство и могущество. Великолепный дворец в городе Ктесифоне на берегах Тигра, построенный в III в., о котором здесь, говорится, арабы называют «дворцом Кисры», то есть Хосроя.
Note81
Город Мира — Багдад. Здесь имеет место анахронизм, каких немало в книге «1001 ночи»: город Багдад был заложен в 762 г., то есть через 58 лет после смерти упоминаемого здесь халифа.
Note82
Хосрои и кесари — персидские и византийские правители.
Note83
То есть никто не мог устоять против огня его ярости.
Note84
Хинд — Индия, Синд — область в нижнем течении реки Инда, Диар-Бекр — область и город на правом берегу Тигра; Земля Чёрных — Судан; Сейхун и Джейхун — Сыр-Дарья и Аму-Дарья.
Note85
Книга — Коран; установления — Сунна (правила поведения, установленные на основании преданий о словах и делах пророка Мухаммеда).