другую. Пришлось бы объясняться и по поводу Уилмонта. Даже если женщина не испытывала любви к человеку, ей едва ли будет приятно узнать, что тот ухаживал за ней по указанию правительства.
Тони почти всю свою взрослую жизнь провел в тени, что соответствовало характеру его работы, и привык к своей незаметности, пока Делия не вывела его на свет.
Мак оказался прав: нельзя рассказывать Делии правду. И надо сделать все возможное, чтобы она никогда не узнала ее.
Избавиться от остальных слуг достаточно легко, но от дворецкого - значительно сложнее. Делия ни за что не допустит, чтобы Гордон оставил ее просто так. Он слишком стар, чтобы найти другую работу. Она, вероятно, настоит на том, чтобы выплачивать ему пенсию, и будет заботиться о нем всю его оставшуюся жизнь.
Если только…
Есть единственный приемлемый выход из положения, и Тони не видел другого решения проблемы. Гордон должен умереть.
Глава 19
– И вы пришли ко мне за советом? - Герцог Роксборо с любопытством изучал Тони. - Или вы ищете моего одобрения?
– Думаю, мне нужно и то и другое, - ответил Тони, осторожно выбирая слова.
Оба джентльмена сидели во внушительной библиотеке Эффингтон-Холла, и каждый в руке держал бокал бренди. Тони пришел, конечно, за советом старого герцога. Ему не к кому больше обратиться.
– Никто лучше вас не знает сложившуюся ситуацию, кроме лорда Кимберли, разумеется.
– Но поскольку упомянутая леди является членом моей семьи, он не может, как я, определять ее судьбу. Не так ли, Сент-Стивенс?
– Верно, сэр.
– Ваш приход ко мне, пожалуй, самое разумное, что вы могли сделать, после того как началась вся катавасия. - Герцог тяжело вздохнул. - Кимберли доложил мне о ваших чувствах к моей племяннице.
– Разумеется, - подтвердил Тони. Кимберли обо всем докладывал герцогу, потому что уверен, что тот помимо него получает информацию относительно развития событий от других.
– Племянница согласна выйти замуж за вас? - Герцог задумчиво прищурился.
– На самом деле, сэр, скорее я согласен жениться на ней.
Его светлость вопросительно поднял брови.
– Тут длинная история, - заметил Тони.
– И я предпочитаю не слышать о ней. - Герцог покачал головой. - Ох уж эти эффингтонские женщины. - Он добавил еще что-то, но так тихо, что Тони не смог разобрать. - Вы знаете, что вас ждет, после того как вы свяжетесь с ней и со всей чертовой семейкой?
– Не совсем, сэр, но вы предупреждали меня о претензиях, присущих эффингтонским женщинам.
– И вы готовы выдержать их?
– Не знаю, сэр. - Тони посмотрел прямо в глаза герцогу- - Но я постараюсь сделать все возможное, чтобы удовлетворить их.
– Все, что нам остается делать. -Герцог сделал небольшую паузу. - Вы никогда, по сути, не были частью семьи, Сент-Стивенс, и это один из факторов, который делает вас очень полезным в нашей работе. Кроме того, вы, насколько мне известно - а я должен знать все о тех, кто работает на меня, - никогда серьезно не увлекались ни одной женщиной. Вы всегда оставались одиноким, как Уилмонт. И даже более. Его по крайней мере знало общество, правда, не с лучшей стороны. Он славился своей дурной репутацией. А вы вели замкнутую жизнь и занимались только своей работой. - Роксборо пристально посмотрел на него. - Вы уверены относительно брака? Относительно нее?
– Я люблю ее, сэр. - Тони пожал плечами.
– Помоги нам Бог. - Герцог допил оставшееся бренди, встал, пересек комнату и быстро вновь наполнил свой бокал. - Тогда сочетайтесь браком скорее.
Тони тоже встал.
– Женитесь на ней. И как можно скорее, - повторил он.
– Но у нее еще официально не кончился траур, сэр. Роксборо пренебрежительно фыркнул:
– Если она такая же, как остальные женщины семьи Роксборо, то подобный пустяк не остановит ее. Если, конечно… - Он нахмурился. - Она любила Уилмонта?
Тони немного помолчал, затем ответил:
– Нет, сэр.
– А вас она любит?
– Да, сэр.
– Хорошо. Я договорюсь о специальном разрешении и завтра вы поженитесь.
– Вы считаете? Разумно ли так торопиться?
– А вы полагаете, что разумно оставаться ее женихом и дворецким одновременно? Вы не можете находиться сразу в двух местах. Кстати, где она сейчас?
– Я отвез ее навестить свою семью, прежде чем явиться сюда. Я подумал, что ей лучше увидеть своих родственников, если меня там нет.
– Очень хорошо, но так долго продолжаться не может. Если она разоблачит ваш обман, возникнут большие неприятности. - Он прищурился. - Думаю, нет необходимости напоминать вам, что при любых обстоятельствах она не должна знать о моей роли во всем деле?
– Конечно, сэр. Герцог на миг задумался.
– Мы устроим свадьбу здесь.
– Здесь? - Тони удивленно посмотрел на него. - А леди Уилмонт не сочтет такое решение весьма странным?
– Ваша свадьба вообще выглядит довольно странной, мой мальчик. Но я ее дядя и глава семьи. Скажите ей, что я старый друг вашего отца или брата. Кажется, я однажды встречался с кем-то из них. - Герцог сдвинул брови и зашагал по комнате. - Она уже знает, что мы знакомы и что вы пользуетесь особым расположением, поскольку гостили в Эффингтон-Холле. Скажите ей… что приехали сюда за отеческим советом. Да, пожалуй, так. А я поддержал идею о немедленной свадьбе и даже предложил устроить ее здесь, чтобы… - Для чего, сэр?
– Чтобы… помочь упорядочить ее жизнь. Именно так. Пусть история с Уилмонтом останется позади, и она начнет новую жизнь. С вами. Звучит вполне разумно. Да, мне нравится. Кроме того, устройство церемонии здесь будет означать одобрение семьи и сведет к минимуму любые сплетни.
– Однако следует ли мне предварительно поговорить с ее отцом? Попросить ее руки?
– Такие разговоры никого не волновали при первом браке, и я не думаю, что они необходимы при втором. Вы сможете поговорить с ним во время церемонии, если пожелаете. Я уже благосклонно отзывался о вас в разговоре с ее отцом. И, насколько я знаю своего брата, он будет доволен, что его дочь выходит замуж за порядочного человека. - Его светлость бросил на Тони жесткий взгляд. - Несмотря на то что дело приобрело такой ужасно запутанный неприятный характер, я считаю вас порядочным человеком, Сент- Стивенс.
– Я вам признателен, сэр, но не слишком ли поспешно, устраивается свадьба?
Герцог вопросительно посмотрел на Тони:
– Вы изменили свое мнение?
– Вовсе нет, - решительно ответил Тони.
И действительно, он не просто решил, а всем сердцем желал сделать Делию своей женой. Он не мог представить своей жизни без нее. Однако поспешность свадьбы его не устраивала. Что значит - прямо завтра? Менее чем через двадцать четыре часа начиная с этой минуты. Всего лишь месяц назад он вообще не собирался на ком-либо жениться. А сейчас он стоял на краю зияющей пропасти, готовый броситься в