– Я все думаю, когда же он намерен объявиться здесь, - обратилась Делия скорее к самой себе, чем к сестре.
Кэсси села на один из двух диванчиков в греческом стиле и с удивлением наблюдала за сестрой.
– Я подозреваю…
– И вообще намерен ли он вернуться.
Делия расхаживала по заново отделанной в темно-красных и желтых тонах гостиной, которая выглядела немного необычно, но тем не менее весьма впечатляюще. Кэсси прекрасно потрудилась здесь, как и во всех остальных комнатах дома Делии. Благодаря ее настойчивости и решительности все работы завершились в кратчайший срок. Она вникала во все детали, стараясь уберечь Делию от лишних хлопот.
– Думаю, он…
– Прошло уже два месяца, Кэсси. Вернее, два месяца и четыре дня. Два очень долгих месяца и четыре бесконечных дня. Он определенно мог бы давно уже вернуться.
Трудно предположить, что Тони отправится в свое загородное поместье, чтобы приступить к выполнению обязанностей, соответствующих новому титулу. Делия чувствовала досаду, оттого что он отнесся к своим делам слишком серьезно. Она не думала, что он покинет Лондон, и когда говорила ему, чтобы он ушел, то имела в виду из ее дома, но не из города. Учитывая его заявление о неугасимой любви и его клятву вернуться, она ожидала, что он вскоре попытается снова завоевать ее. Однако он просто исчез.
– Как он узнает, что ты готова радушно принять его? - спросила Кэсси нарочито небрежно. - Если, конечно, ты не послала ему письмо.
– Ты прекрасно знаешь, что я не писала ему, - резко ответила Делия.
По крайней мере две последние недели Кэсси почти ежедневно понуждала сестру написать письмо Тони, потому что иначе тот не узнает о том, что она прощает его. Однако Делия решительно отказывалась, считая, что он сам должен сделать первый шаг и попросить у нее извинения. Ведь он обидел ее своим поведением. И все же если бы она знала, что их разлука продлится так ужасно долго…
– А вдруг он решил, что обо мне не стоит больше беспокоиться?
Кэсси закатила глаза к потолку.
– Я знаю, знаю, что уже не раз высказывала это. - Делия быстро прервала возражения сестры. - Но ты должна признать, что наши отношения довольно необычные, если не сказать странные, и я боюсь, что…
– Ну, хватит, - твердо перебила ее Кэсси. Делия резко опустилась на другой диванчик.
– Что мне теперь делать?
– Не рискну даже предположить. Однако, - Кэсси улыбнулась, - я знаю, что он хочет предпринять.
Делия выпрямилась: -Что?
Кэсси извлекла из своей сумочки сложенный листок бумаги.
– Вот, - она искушающе помахала им перед сестрой, - записка от Сент-Стивенса.
– Для меня? Почему, черт побери, он послал записку тебе для меня? - Делия протянула руки.
– Не спеши, дорогая сестра. - Кэсси ухмыльнулась. - Письмо предназначено не тебе, а мне.
– О? - Делия удивленно вскинула брови. - И вместе с письмом он прислал розы?
– На сей раз нет. - Кэсси усмехнулась и протянула ей письмо. - Впрочем, ты можешь прочитать его.
– Как великодушно с твоей стороны. - Делия быстро прочитала короткое послание и нахмурилась. - Он пишет, что хочет посоветоваться с тобой относительно обновления своего городского дома, и просит встретиться с ним сегодня после полудня. - Она посмотрела на сестру: - Тебе не кажется его приглашение странным?
Кэсси засмеялась:
– Дорогая Делия, твоя влюбленность и отсутствие мужа, несомненно, плохо повлияли на твою сообразительность.
– Вероятно. -Делия пришла в явное замешательство. - Я абсолютно не представляю, что ты имеешь в виду.
– Очевидно, мужчина не уверен, как ты примешь его, и хочет сначала поговорить со мной, чтобы узнать о твоем настроении и, возможно, посоветоваться, как лучше приблизиться к тебе.
– Ты действительно так думаешь? Такая бы мысль меня восхитила. Но почему он обратился к тебе? Ты едва знакома с ним. И мне казалось, что ты недолюбливала его.
А к кому же еще ему обращаться? Может быть, к Лео? - Кэсси пренебрежительно хмыкнула. - И нельзя сказать, что я недолюбливала его. Просто мне не нравилось твое увлечение им. - Кэсси пожала плечами. - Ноты полюбила его, и, судя по его поступкам, он тоже любит тебя. Кроме того, мне импонирует, что он надеется с моей помощью узнать, как вернуть твое расположение.
– Его поступок действительно вызывает уважение, не правда ли? - Делия взглянула на подпись на письме, твердую и уверенную. По прошествии двух последних месяцев она поняла, как сильно соскучилась по нему и какую пустую жизнь она вела без него.
– Ты хотела бы что-нибудь передать ему через меня? - спросила Кэсси.
– Я не уверена, что хочу что-либо передавать ему, - задумчиво промолвила Делия. - Но мне многое хотелось бы узнать от него.
– Хорошо. О чем я должна спросить его?
– Именно ты, дорогая сестра, не будешь ни о чем спрашивать его.
Кэсси пристально посмотрела на нее, затем улыбнулась:
– Понятно.
– Я так и знала, что ты поймешь. - Делия улыбнулась в ответ, и ее улыбка явилась зеркальным отражением улыбки сестры. - Тони использовал Гордона, чтобы узнать о моих чувствах к нему. Будет вполне справедливо, если я тоже воспользуюсь подобным приемом.
Тони, наверное, уже в десятый раз за последние несколько минут взглянул на часы в витиеватой бронзовой оправе, стоявшие на каминной полке. В глубине сознания он снова отметил, насколько проклятые часы и все в доме не нравилось ему. Конечно, здесь будет намного приятнее, когда спальню отделают в голубых тонах, под стать голубым глазам хозяйки.
Правда, надо, чтобы сначала здесь появилась хозяйка.
Мисс Эффингтон - первый шаг на пути сближения с Делией. Сначала он хотел просто постучаться в