«Дорогая Делия! У меня прекрасные новости. Сегодня утром я узнала, что Сент-Стивенс вернулся в Лондон, и, более того, мне известно, где находится его городской дом. Есть еще новости, но я сообщу их при личной встрече. Должна сказать, что эта информация получена благодаря любезности наших братьев, хотя любезность не совсем правильный термин. Лео, Крис и Дрю в ужасно плохом настроении, которое вполне соответствует их внешнему виду. Это они нашли местопребывание Сент-Стивенса и, насколько я поняла, явились к нему с целью расправы. Они сказали, что Сент-Стивенса сопровождал какой-то шотландец, и я думаю, что это был один из его бывших так называемых лакеев. Несмотря на то что твой муж и его друг были в численном меньшинстве, они, видимо, ни в чем не уступали противнику, судя по синякам на лицах наших братьев. В конце концов схватка закончилась вничью и была отмечена потреблением значительного количества спиртного, а также обещанием братьев сделать все возможное, чтобы ты поскорее простила своего мужа. Это был весьма решительный поступок с их стороны, хотя они до сих пор не знают, в чем именно провинился Сент-Стивенс. Я думаю, Лео, Крис и Дрю поднимут вопрос о твоем примирении с мужем, когда навестят тебя в следующий раз. Удивительно, как регулярно они стали делать это в последнее время…»

– Я все думаю, когда же он намерен объявиться здесь, - обратилась Делия скорее к самой себе, чем к сестре.

Кэсси села на один из двух диванчиков в греческом стиле и с удивлением наблюдала за сестрой.

– Я подозреваю…

– И вообще намерен ли он вернуться.

Делия расхаживала по заново отделанной в темно-красных и желтых тонах гостиной, которая выглядела немного необычно, но тем не менее весьма впечатляюще. Кэсси прекрасно потрудилась здесь, как и во всех остальных комнатах дома Делии. Благодаря ее настойчивости и решительности все работы завершились в кратчайший срок. Она вникала во все детали, стараясь уберечь Делию от лишних хлопот.

– Думаю, он…

– Прошло уже два месяца, Кэсси. Вернее, два месяца и четыре дня. Два очень долгих месяца и четыре бесконечных дня. Он определенно мог бы давно уже вернуться.

Трудно предположить, что Тони отправится в свое загородное поместье, чтобы приступить к выполнению обязанностей, соответствующих новому титулу. Делия чувствовала досаду, оттого что он отнесся к своим делам слишком серьезно. Она не думала, что он покинет Лондон, и когда говорила ему, чтобы он ушел, то имела в виду из ее дома, но не из города. Учитывая его заявление о неугасимой любви и его клятву вернуться, она ожидала, что он вскоре попытается снова завоевать ее. Однако он просто исчез.

– Как он узнает, что ты готова радушно принять его? - спросила Кэсси нарочито небрежно. - Если, конечно, ты не послала ему письмо.

– Ты прекрасно знаешь, что я не писала ему, - резко ответила Делия.

По крайней мере две последние недели Кэсси почти ежедневно понуждала сестру написать письмо Тони, потому что иначе тот не узнает о том, что она прощает его. Однако Делия решительно отказывалась, считая, что он сам должен сделать первый шаг и попросить у нее извинения. Ведь он обидел ее своим поведением. И все же если бы она знала, что их разлука продлится так ужасно долго…

– А вдруг он решил, что обо мне не стоит больше беспокоиться?

Кэсси закатила глаза к потолку.

– Я знаю, знаю, что уже не раз высказывала это. - Делия быстро прервала возражения сестры. - Но ты должна признать, что наши отношения довольно необычные, если не сказать странные, и я боюсь, что…

– Ну, хватит, - твердо перебила ее Кэсси. Делия резко опустилась на другой диванчик.

– Что мне теперь делать?

– Не рискну даже предположить. Однако, - Кэсси улыбнулась, - я знаю, что он хочет предпринять.

Делия выпрямилась: -Что?

Кэсси извлекла из своей сумочки сложенный листок бумаги.

– Вот, - она искушающе помахала им перед сестрой, - записка от Сент-Стивенса.

– Для меня? Почему, черт побери, он послал записку тебе для меня? - Делия протянула руки.

– Не спеши, дорогая сестра. - Кэсси ухмыльнулась. - Письмо предназначено не тебе, а мне.

– О? - Делия удивленно вскинула брови. - И вместе с письмом он прислал розы?

– На сей раз нет. - Кэсси усмехнулась и протянула ей письмо. - Впрочем, ты можешь прочитать его.

– Как великодушно с твоей стороны. - Делия быстро прочитала короткое послание и нахмурилась. - Он пишет, что хочет посоветоваться с тобой относительно обновления своего городского дома, и просит встретиться с ним сегодня после полудня. - Она посмотрела на сестру: - Тебе не кажется его приглашение странным?

Кэсси засмеялась:

– Дорогая Делия, твоя влюбленность и отсутствие мужа, несомненно, плохо повлияли на твою сообразительность.

– Вероятно. -Делия пришла в явное замешательство. - Я абсолютно не представляю, что ты имеешь в виду.

– Очевидно, мужчина не уверен, как ты примешь его, и хочет сначала поговорить со мной, чтобы узнать о твоем настроении и, возможно, посоветоваться, как лучше приблизиться к тебе.

– Ты действительно так думаешь? Такая бы мысль меня восхитила. Но почему он обратился к тебе? Ты едва знакома с ним. И мне казалось, что ты недолюбливала его.

А к кому же еще ему обращаться? Может быть, к Лео? - Кэсси пренебрежительно хмыкнула. - И нельзя сказать, что я недолюбливала его. Просто мне не нравилось твое увлечение им. - Кэсси пожала плечами. - Ноты полюбила его, и, судя по его поступкам, он тоже любит тебя. Кроме того, мне импонирует, что он надеется с моей помощью узнать, как вернуть твое расположение.

– Его поступок действительно вызывает уважение, не правда ли? - Делия взглянула на подпись на письме, твердую и уверенную. По прошествии двух последних месяцев она поняла, как сильно соскучилась по нему и какую пустую жизнь она вела без него.

– Ты хотела бы что-нибудь передать ему через меня? - спросила Кэсси.

– Я не уверена, что хочу что-либо передавать ему, - задумчиво промолвила Делия. - Но мне многое хотелось бы узнать от него.

– Хорошо. О чем я должна спросить его?

– Именно ты, дорогая сестра, не будешь ни о чем спрашивать его.

Кэсси пристально посмотрела на нее, затем улыбнулась:

– Понятно.

– Я так и знала, что ты поймешь. - Делия улыбнулась в ответ, и ее улыбка явилась зеркальным отражением улыбки сестры. - Тони использовал Гордона, чтобы узнать о моих чувствах к нему. Будет вполне справедливо, если я тоже воспользуюсь подобным приемом.

Тони, наверное, уже в десятый раз за последние несколько минут взглянул на часы в витиеватой бронзовой оправе, стоявшие на каминной полке. В глубине сознания он снова отметил, насколько проклятые часы и все в доме не нравилось ему. Конечно, здесь будет намного приятнее, когда спальню отделают в голубых тонах, под стать голубым глазам хозяйки.

Правда, надо, чтобы сначала здесь появилась хозяйка.

Мисс Эффингтон - первый шаг на пути сближения с Делией. Сначала он хотел просто постучаться в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату