ее дверь, однако не знал, смягчилось ли ее отношение к нему.
Прошло два бесконечных месяца, с тех пор как он видел ее последний раз, однако может пройти еще два и еще два и так далее до конца жизни, а он уже не мог вынести разлуку.
Где же мисс Эффингтон, в конце концов? Ответит ли она на его просьбу своим появлением? И если да, то не будет ли ее отношение к нему таким же, как у ее братьев?
Тони осторожно потер скулу. Братья ничего не знали о причинах разрыва между ним и Делией. Им известно только, что Делия расстроена и избегает их, а ее муж по какой-то причине расстался с ней. Тони постарался, не раскрывая всех обстоятельств, убедить мужчин, что Делия сама заставила его уйти. Правда, пришлось обменяться не только словесными, но и силовыми доводами, а потом выпить немало спиртного, однако конечный результат стоил того. Теперь он имел поддержку в лице ее братьев.
Тем не менее для него очень важно заручиться также поддержкой сестры Делии.
И тут он услышал, как она вошла в холл, и сердце его затрепетало. Даже шаги Кассандры Эффингтон звучали удивительно схоже с шагами ее сестры.
Секунду спустя в комнате появился Мак:
– Сэр, здесь мисс Эффингтон. Тони сделал глубокий вдох.
– Превосходно.
Когда Тони оставил департамент, Мак ушел вместе с ним. Он заявил, что так долго проработал с Тони, что не представляет, как будет обходиться без него. Кроме того, ему приятно было помогать Тони вести хозяйство Делии, когда тот выступал в роли дворецкого, и теперь он хотел попытаться делать то же самое в новом доме, считая, что справится с обязанностями дворецкого не хуже. Однако Тони не считал должность дворецкого для Мака подходящей, поскольку Мак для него не просто слуга, но и товарищ. По существу, шотландец являлся вторым человеком, распоряжавшимся в доме Тони и в его поместье.
– Сэр… - неуверенно обратился к нему Мак с явно озадаченным выражением лица.
Тони вопросительно взглянул на него:
– В чем дело?
– Я не совсем уверен. - Мак задумчиво покачал головой. - Вероятно, потому что я очень давно не видел мисс Эффингтон, но ее сходство с леди Сент-Стивенс просто поразительно.
– Да, и будем надеяться, что обе женщины значительно смягчили свое отношение ко мне. Проводи ее сюда, Мак.
Мак вышел из комнаты и вновь появился, распахнув дверь для сестры Делии. Мисс Эффингтон вошла в гостиную, и у Тони перехватило дыхание. Он знал, что это не его жена, но сходство действительно просто поражало.
– Добрый день, милорд. - Ее голос казался слишком оживленным, но тем не менее достаточно приятным.
– Мисс Эффингтон. - Тони кивнул, не зная, как приветствовать сестру супруги. - Я очень рад, что вы согласились встретиться со мной.
– Я не могла отказать вам. - Уголки ее губ тронула вежливая улыбка.
– Не хотите ли чаю? У меня превосходная кухарка.
– В самом деле? Она тоже, - мисс Эффингтон сделала подчеркнутую паузу, - убивает мужей?
Мак едва не поперхнулся.
– Пока нет. - Тони улыбнулся и кивнул шотландцу: - Позаботься о чае, Мак.
– Чай очень кстати, если, конечно, ему нетрудно будет подать его, учитывая боевые ранения после стычки с моими братьями.
– Я постараюсь, мисс, и благодарю за заботу, - чуть слышно сказал Мак, поспешив выйти из комнаты и радуясь возможности удалиться.
Мисс Эффингтон внимательно огляделась вокруг.
– Я, конечно, понимаю, почему вы обратились ко мне за помощью.
– Что? - Тони нахмурился в замешательстве. Неужели она догадалась, чего он хотел? -О, вы, разумеется, говорите о доме. К сожалению, он выглядит очень устаревшим. Я здесь нахожусь всего несколько дней и не мог раньше уделять ему внимание.
Она удивленно приподняла брови.
– Так сложилось… - Он тяжело вздохнул. - Думаю, вы все уже узнали обо мне, мисс Эффингтон.
– Узнать все оказалось совсем нетрудно, милорд. - Она бросила уничтожающий взгляд на потертый диван, затем осторожно присела на его краешек. - Полагаю, обновление дома не главное для вас занятие.
– Да. - Он сел на стоящий рядом стул и наклонился вперед. - Все мои мысли заняты вашей сестрой. И днем, и ночью, каждый час и каждую минуту. Я считал себя достаточно разумным человеком, однако не знал, как приблизиться к ней и как она примет меня. - Он вскочил и начал расхаживать перед ней. - О Боже, мисс Эффингтон, для меня два ужасно длинных месяца и четыре дня стали пыткой. Я не мог спать, не мог есть, не мог сосредоточиться и думать о чем-то ином, кроме нее. О, я постоянно думал только о ней.
– Может быть, на ваш образ мышления наложила отпечаток профессия шпиона? - заметила она шутливо.
– Правильнее сказать, агента, -рассеянно заметил он, затем прищурился. - Значит, вы знаете?
Она кивнула.
В тот момент, когда она упомянула об экономке-убийце, он понял, что Делия поделилась с сестрой тем, что узнала от него.
– Она вам все рассказала?
– Со всеми ужасными подробностями. - Голос мисс Эффингтон звучал холодно, но в уголках губ таилась улыбка. Женщина явно наслаждалась его дискомфортом. Ее голубые глаза весело поблескивали. Глаза Делии. Он отбросил возникшую мысль.
– Надеюсь, вы понимаете, что информация не подлежит разглашению.
Ее глаза расширились от негодования.
– Неужели вы не понимаете, что ни я и ни кто-либо другой из членов моей семьи никогда не сделает того, что противоречит интересам короны?
– Разумеется. Простоя…
– И я считаю, что разглашение информации о комедии ошибок, имевшей место в моем… то есть в доме моей сестры, безусловно относится к данной категории.
– Возможно, мы сделали все не лучшим образом. Однако наши намерения…
– Намерения? -Она фыркнула неподобающим для леди образом.
Тони с трудом удержался от резкого ответа. Он хотел прежде всего привлечь эту женщину на свою сторону.
– Простите, мисс Эффингтон. - Тони провел рукой по волосам. - Вы правы, конечно. Все выглядело ужасно с начала и до конца. Плохо задумано, плохо спланировано и, по существу, явилось безумной авантюрой. Я полностью согласен с вами и, должен признаться, очень сожалел о многом.
Она с недоверием посмотрела на него:
– Как вы можете так говорить?
– Потому что говорю правду. - Он сел и решительно посмотрел ей в глаза. - Передо мной поставили задачу обеспечить защиту Делии под видом дворецкого, и первоначально она являлось моей единственной целью. Но потом я стал ее другом, а она - моим.
– Однако все превратилось в ложь.
– В некоторых деталях, но не в моих чувствах к ней. - Тони постарался найти правильные слова. - В наших беседах содержалась только правда, по крайней мере с моей стороны. Возможно, такое сближение было неразумным, но я сам не понимаю, как оно произошло. Что касается вашей сестры… - Он покачал головой. - Она откровенная, честная и заботливая женщина. Проводя с ней время за игрой в триктрак и беседуя на самые различные темы, я незаметно влюбился в нее. В качестве ее слуги я мог наблюдать, какова она на самом деле. И она покорила мое сердце. - Тони задумчиво помолчал. - Нет, мисс Эффингтон, я не сожалею о том, что полюбил ее. Мне жаль только, что я причинил ей боль, и обещаю вам, что до конца