Франс», когда устраивал свой псевдовылет отсюда. Вот где я дал маху.
Они потому и вычислили, что парня в гараже убил я. А потом сдали меня матарцам. Хотя, с другой стороны, именно это привело меня к ним. Так что в некотором смысле мы квиты. Но ненадолго, потому что скоро я устрою нашим французским друзьям веселую и разнообразную жизнь.
— Что ты собираешься делать?
— Фло… То есть Флоренс… Тебе лучше не знать.
— Ты по-прежнему работаешь на меня, — сказала Флоренс. — Так ведь?
— Не уверен, что в настоящий момент это имеет какое-то значение. Но послушай, мне кажется, дядя Сэм прав насчет твоего отъезда отсюда. ТВМатар был отличной идеей, но вместо освобождения женщин он, кажется, основательно расшевелил весь этот арабский муравейник.
— Если Малик придет к власти, здесь будут заправлять васабийцы, и тогда для женщин начнется настоящий кошмар. Ты же знаешь, на что эти люди способны.
Бобби отвернулся к окну.
— Да уж, — сказал он. — Если бы я был гражданином Матара, я бы немедленно начал покупать акции компаний по производству чадры. Похоже, тут скоро все будет мрачно.
— Французский посол сказал эмиру, что в городе ходит слух, будто мы с Лейлой лесбиянки.
Бобби вздохнул:
— Хорошо работают, мать их. Этого у них не отнимешь. Если слух о том, что вы с женой эмира кувыркаетесь в гамаке, распространится, я, пожалуй, вызову то самое морское такси, которое только что доставило меня, и пусть они увозят тебя отсюда подальше.
— Я уже сказала, что никуда не поеду.
— Ну что же, ты — босс.
Некоторое время они ехали молча. Наконец Бобби заерзал и первым прервал молчание:
— Э-э-э…
— Что?
— Я насчет этого слуха… Это ведь точно всего лишь слух?
— Я… Да как ты… Ну ты даешь!
— Просто спросил. Как человек, который отвечает здесь за безопасность, я должен обладать полной информацией.
— Хорошо. Считай, что ты ею обладаешь.
— Ага. Понятно.
— Слушай, если я на тебя не запала, это вовсе не значит…
— Фло, — вздохнул Бобби. — Да при чем здесь это?
— Ты можешь больше меня так не называть?
— Ладно, мэм.
— И так меня не называй тоже. Ну почему я должна чувствовать себя уборщицей или старухой?
— Ладно. Флоренс Аравийская. Хочешь, так буду тебя называть?
— Никак меня не называй.
Флоренс повернулась к Бобби. Он улыбался.
— Ну и что тут смешного? Я лично ничего смешного не вижу, — сказала она.
— Да я просто подумал: как замечательно мы все тут работаем во имя мира и стабильности на Ближнем Востоке.
Глава шестнадцатая
Флоренс решила пока не говорить Рику и Джорджу о возвращении Бобби. В случае, если их станут допрашивать — чем меньше они будут знать, тем лучше.
— Слушай, Фьоренца, я тебе хочу кое-что сказать… Можно?
— Ну конечно, Джордж.
— Ты выглядишь ужасно.
— Спасибо.
— Хотя я, наверное, тоже не в лучшей форме. Можно еще кое-что скажу?
— Да, Джордж.
— У меня такое чувство, что ты мне не все рассказываешь. И Ренард так считает.
— Ну ты же знаешь, ситуация сейчас непростая.
— Ты не против, если я спрошу тебя кое о чем?
— Я тебя слушаю, Джордж.
— Это, конечно, не мое дело, я сам всегда говорю: ничего не спрашивай, ничего не рассказывай, но… Это правда, что ты и Лейла?.. Понимаешь, разные слухи ходят.
— Нет, Джордж. У меня с Лейлой ничего не было.
— Да я в принципе не против…
— А вот это вообще не имеет значения. Нет, серьезно, я не ожидала, что мои собственные сотрудники будут сплетничать за моей спиной. Это дезинформация, распространяемая французами. В числе всякого прочего.
— А-а. Неплохо придумано. В здешних краях не очень приветствуется такая любовь.
В этот момент в комнату вошел Ренард.
— О, Флоренс, — сказал он. — Слыхала сллетню насчет тебя и эмировой жены?
— Мы как раз это обсуждаем.
— А-а, — сказал Рик и многозначительно кивнул.
— Это вранье, — сказала Флоренс.
— Ох, да мне-то какое дело? Хоть бы и не вранье.
Флоренс тяжело вздохнула. Неужели ей теперь придется объяснять Рику, что, если она не запала на него, это вовсе не значит, что она и Лейла — как там Бобби сказал? — кувыркаются в гамаке?
— Перестань, — сказала она. — Может, сразу запустишь в шестичасовой выпуск новостей сообщение о том, что я не кручу роман с женой правителя?
— А мне кажется, — сказал Джордж, — нам следует обратить на это внимание. С такими вещами не шутят. Они тут в Матаре, может, и либералы, но арабами быть не перестали.
— Я готова выслушать любые идеи.
— У меня есть идея, — сказал Рик. — Давай пообжимаемся на людях.
Флоренс смерила его взглядом.
— Спасибо за предложение.
— Нет, я серьезно. Если хочешь доказать им, что ты по мужской части, это самый лучший способ, — усмехнулся он. — Можно сесть в кафе «Клементина» и начать обжималки.
Джордж покачал головой:
— Здесь нельзя делать это на людях. Без разницы — ни голубым, ни натуралам. Никому нельзя.
— Но если выбирать между сплетнями о романе с Лейлой или со мной… — пожал плечами Рик.
В этот момент зазвонил экстренный телефон, и Флоренс жестом прервала Ренарда. Звонил Бобби. Или Вилли Андервуд. Или как он там себя теперь называет. В трубке были слышны звуки, характерные для игровых автоматов.
— Ты там одна? — спросил он.
— Я разговариваю с Джорджем и Риком. В чем дело?
— В Каффе осложняется ситуация. Никто пока об этом не знает, так что и ты никому не говори. Мы только что получили информацию о том, что принцесса Хамзин, вторая жена короля Таллулы, ворвалась вчера в помещение королевского совета. Это довольно плохо. Послед ний раз, когда что-нибудь подобное случалось в этой стране, по планете еще бродили динозавры. Но и это еще не все. На ней не было ни чадры, ни шаровар. Повторяю — не было шаровар. Но и это еще не все Она начала читать королю и его