он ударил каждого из них мечом и сказал:

— Вот теперь я утолил свою жажду!

Что касается халифа, то он взял птицу и снял цепь у нее с шеи, чтобы посмотреть, может ли эта птица детать без цени на шее. По птица тут же обернулась духом, который воскликнул:

— Спасибо тебе, повелитель правоверных, теперь я свободен благодаря тебе!

Халиф спросил:

— А что с тобой случилось? Дух ответил:

— Я был одним из царей джиннов. Меня хитростью заколдовали этой цепью, а теперь заклятие спало с меня, вот и вся моя история.

Сказав это, дух скрылся.

Халиф пожалел о волшебной птице и велел доставить Ала ад-Дина в его страну со всем почетом.

А теперь речь снова пойдет о почетной старице — Далиле-хитрице. Она постоянно выражала желание совершить паломничество в благородную Мекку и сказала халифу о своем желании. Халиф велел позвать Фадла Абу-ль-Аббаса и приказал ему позаботиться о старице Далиле.

Глава тридцатая

ДАЛИЛА КРАДЕТ ДРАГОЦЕННОСТИ У ХАЛИФА, А ЗАТЕМ ПОХИЩАЕТ ЗАЙНАБ

Фадл сказал:

— Воля твоя, господин мой. Потом халиф приказал снарядить Далилу со всем почетом и передал с ней драгоценные подарки тарифу Мекки, и на следующий день Далила выехала вместе с несколькими воииа-мй халифа, которые охраняли ее. Прибыв в Мекку, они все вместе вступили в город, и Далила совершила земной поклон, вознося хвалу Аллаху. Затем Далила притворилась, что больна, и пожаловалась Абу-ль-Аббасу, который сопровождал ее, на свою болезнь. Она сказала ему:

— Я, должно быть, не смогу вернуться в Багдад вместе с другими паломниками. Передай привет халифу и скажи ему, что я серьезно больна.

Абу-ль-Аббас ответил: — Как пожелаешь.

Затем он отправился вместе с караваном паломников обратно в Багдад.

Прибыв в Багдад, Абу-ль-Аббас рассказал халифу о.том!, что Далила заболела, и халиф опечалился и пожалел ее. Что же касается Далилы, то она после отъезда Фадла встала с постели, как будто с ней ничего не случилось. Она начала каждое :утро выезжать из Мекки, а вечером возвращалась. Шариф спросил ее, почему она уезжает на целый день, и она ответила ему:

— Я даю людям советы и читаю проповеди.

И вот однажды утром она, переодевшись в платье улема, отправилась в Багдад. У нее был вид почтенного старца с широкой бородой, прикрывающей грудь, а и руках она держала в руке длинные четки. Она все время молилась и что-то бормотала, посещала гробницы святых людей и праведников. При этом она подавала милостыню беднякам и нуждающимся и помогала сиротам и вдовам. Она прославилась среди людей, и они полюбили этого праведного и почтенного старца. Они стали целовать руки Далиле и получать от нее благословения. Однажды Далила в своем новом облике прошла мимо сокровищницы халифа. Казначей, увидев известного праведника, подошел к нему и поцеловал ему руку. При этом он почувствовал неведомый аромат — тотчас упал, потеряв сознание, потому что в этом благовонии был дурман А праведник отобрал у него ключи от сокровищницы и, открыв ее, вытащил все драгоценности и редкости, которые там находились. Потом Далила отослала эти драгоценности в земли персов шаху Думану, а сама вернулась в Мекку, но, прежде чем войти в город, переоделась и изменила вид, сняв с себя бороду. Шарифу Мекки показалось подозрительным ее долгое отсутствие, и он сказал ей:

— Тебя не было в городе целых сорок дней!

— Я ездила в дальние становища, чтобы помогать тамошним жителям, — ответила Далила. Щариф, не знак о том, что она обокрала сокровищницу халифа, поверил ей. Так Далила вернулась в Мекку.

Что же касается казначея, то люди увидели, что он лежит, потеряв сознание, на голой земле. Они привели его в чувство, дав выпить лимонного сока, он под-нялся и увидел, что сокровищница открыта и все дра гоценности и диковинки, которые хранились там, украдены. Казначей отправился к халифу, и сказал ему: — Из сокровищницы украли венец Хосроев, ве-нец Кайсара и твой собственный венец. Украли также волшебный сундук и Жемчужную звезду.

Халиф закричал:

— Кто осмелился совершить подобное?

Потом он приказал привести Али и, когда тот при шел, рассказал ему о том, что случилось. Али ответил:

— Будь спокоен, мы узнаем, кто похититель, и верием сокровища.

Что же касается Фадла Абу-ль-Аббаса, то он от-правился в Мекку еще раз и там встретился с Дали- лой, а потом привез ее в Багдад. Халиф рассказал ей о краже драгоценностей, и она воскликнула:

— Похититель твоих драгоценностей — шах Думан, и они находятся в землях персов. Через сорок дней пошли вслед за мной моего зятя Али Зибака с несколькими верными молодцами, и я отдам их ему, чтобы он передал сокровища тебе.

Халиф сказал ей:

— Отправляйся, и будем уповать на Аллаха. Далила села на коня и поехала в город Исфахан.

Войдя к шаху Думану, она рассказала ему о том, что случилось. Потом она добавила:

— Через сорок дней сюда приедет Зибак и несколько его молодцов, и я наконец-то добьюсь того, чего хотела.

Через сорок дней из Багдада выехали Али Зибак, Ала ад-Дин аль-Фариси, эмир Рустам аль-Маусилм, Нур ад-Дин аль-Хазуби, Али аш-Шайбани, Али аль-Бусти, Ахмад ад-Данафи, Хасан Шуман и Шахада Абу Хатаб. Они простились с халифом и направились в город Исфахан. Вошли .они туда ночью и переночевали в одном из постоялых дворов. Утром Али Зибак встал, чтобы явиться во дворец шаха. Вдруг он увидел, что мимо везут на верблюде Далилу, лицом к хвосту, привязанную, а она кричит: «Я невиновна, я невиновна!» Вокруг ехали стражники, которые подвели верблюда к подземелью тюрьмы, бросили туда Далилу и уехали. Али отметил это место и, вернувшись на постоялый двор, рассказал своим спутникам об увиденном. Они все поспешили к той тюрьме, высадили дверь, ворвались туда — и попали прямо в глубокую яму. Тут к ним подошла Далила, сопровождаемая несколькими воинами, и приказала заковать их в цепи и тащить из ямы. Али Зибак крикнул ей:

— Горе тебе, негодная, мы торопились сюда, чтобы освободить тебя, и ты так воздаешь нам за это!

Но Далида ответила:

— Это тот случай, которого я ждала всю жизнь! Когда их заковали в цепи и вытащили из ямы. Далила приказала отвести всех предводителей во главе о Али Зибаком в тюрьму. Потом Далила сказала Зибаку:

— Завтра войска шаха двинутся на Багдад, чтобы смести его с лица земли.

Али воскликнул:

— Я буду просить Аллаха, чтобы он по дал тебо достигнуть цели, предательница!

Потом Далила, оставив их, явилась к шаху Думану и сказала ему:

— Все уже сделано, как задумано-было. Собирай войска, иди па Багдад и владей им! Ведь самые верные и надежные защитники Багдада, самые прославленные храбрецы находятся у тебя в темнице, закованные в цепи и колодки.

Шах ДумаН тотчас собрал спои поиска и отравился на Багдад.

Весть о походе шаха Думапа дошла до халифа, и он сказал Омару аль-Хаттафу:

— Это Далила украла все мои драгоценности и захватила моих храбрецов! Она же побудила шаха Ду-мана идти войной против лас. Где же ее праведность и благочестие?

Омар аль-Хаттаф ответил:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату