Бог ради Карла чудо совершилИ солнце в небесах остановил.[100]Французы гонят вражие полки.Карл в Вальтенебре[101] нехристей настигИ к Сарагосе сарацин теснит.Его бароны бьют и рубят их,Им отрезают к бегству все пути.Арабы видят: Эбро[102] впереди.Быстрей и глубже не найти реки,И нет на ней ни судна, ни ладьи.Воззвали к Тервагану беглецы,Попрыгали в поток, но не спаслись:Доспехи увлекли на дно одних – Те утонули раньше остальных;Других сперва снесло теченьем вниз;Кто разом захлебнулся – тот счастлив.Простились с жизнью в муках все враги.Скорбят французы: «Граф Роланд погиб!»Аой!
CLXXX
Увидел Карл, что истребил врага:Кто от воды погиб, кто от меча.Несметная добыча им взята.Сошел король прославленный с седла,На землю пал и восхвалил творца.Когда он встал, уже погас закат.Карл молвил: «Здесь мы сделаем привал.Вернуться в Ронсеваль мешает мрак.Да и коням не худо отдых дать.Их разнуздать и расседлать пора.Пускай всю ночь пасутся на лугах».Французы говорят: «Король наш прав».Аой!
CLXXXI
Остановился наш король на отдых.Разбили стан французы в чистом поле,Со скакунов усталых сняли седла,Уздечки золотые сняли тоже– Пускай идут пастись на луг зеленый,Коль не нашлось для них иного корма.Уснули прямо на земле бароны,Забыли даже выставить дозорных.
CLXXXII
Вот на лугу лег император спать.Его копье большое – в головах.В доспехах он остался до утра.Броня на нем, блестяща и бела,Сверкает золотой его шишак,Меч Жуайёз[103] свисает вдоль бедра,– Он за день цвет меняет тридцать раз.Кто не слыхал про острие копья,Пронзившее распятого Христа?Теперь тем острием владеет Карл.Его он вправил в рукоять меча.В честь столь большой святыни свой булатОн Жуайёзом – «Радостным» – назвал[104].Тот меч французам памятен всегда:Недаром клич их бранный – «Монжуа!»[105],Недаром их никто не побеждал.
CLXXXIII
Сияет месяц, и прозрачна ночь.Горюет о племяннике король,И графа Оливье жалеет он,И пэров, и других своих бойцов,Чьи трупы полнят ронсевальский дол.