Лишился чувств, встречает смертный час.

CLXVIII

Хребет высок, и высоки деревья. Четыре глыбы мраморные блещут. Граф на траве простерся без движенья. Давно следит за ним один неверный. Прикинулся он мертвым, лег на землю, Испачкал кровью и лицо и тело. К Роланду он кидается поспешно. Смел этот нехристь и могуч сложеньем, Обьят смертельной злобою и спесью. Он молвит, тронув графские доспехи: «Племянник Карла побежден в сраженье. Сей меч со мной в Аравию уедет». Роланд открыл глаза при этой речи.

CLXIX

Почуял граф, что нет при нем меча, Открыл глаза, арабу так сказал: «Сдается мне, что родом ты не наш». Взял он свой неразлучный Олифан, Ударил мавра в золотой шишак, Пробил и шлем и голову врага, На землю вышиб из орбит глаза, Труп нехристя свалил к своим ногам И молвил: «Ты рехнулся, подлый мавр! Тебе ли руку на Роланда класть? У всех ты прослывешь за дурака. Жаль, расколол свой рог я об тебя, С него отбил все злато и хрусталь».

CLXX

Почуял граф, что смерть его настигла, Встал на ноги, собрал остаток силы, Идет, хотя в лице и ни кровинки. Пред темной глыбой он остановился, По ней ударил десять раз сердито. О камень меч звенит, но не щербится. Граф молвит: «Богоматерь, помоги мне, Пора нам, Дюрандаль, с тобой проститься. Мне больше ты уже не пригодишься. С тобой мы многих недругов побили, С тобой большие земли покорили. Там Карл седобородый правит ныне. Владеть тобой не должен враг трусливый: Носил тебя вассал неустрашимый, Такого край наш больше не увидит».

CLXXI

Бьет граф теперь мечом по глыбе красной. Сталь не щербится – лишь звенит о камень. Он видит, что с клинком ему не сладить, И начинает тихо сокрушаться: «Мой светлый Дюрандаль, мой меч булатный, Как ты на солнце блещешь и сверкаешь! Ты в Морианском доле дан был Карлу – Тебя вручил ему господний ангел, Чтоб ты достался лучшему вассалу, И Карл меня тобою препоясал. С тобой я покорил Анжу с Бретанью, С тобою Мэн и Пуату я занял; С тобой громил я вольный край нормандский; С тобой смирил Прованс, и Аквитанью, И всю Романью, и страну ломбардцев; С тобою бил фламандцев и баварцев; С тобой ходил к полякам и болгарам; С тобой Царьград принудил Карлу сдаться; С тобой привел к повиновенью саксов, Ирландцев, и валлийцев, и шотландцев, И данниками Карла сделал англов;[94]
Вы читаете Песнь о Роланде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату