— Добро пожаловать, — сказал он и тут же понизил голос, удивительно точно подражая Борису Карлову[2]. — Входите. — Он сгорбился и пальцем поманил их за собой.

— Прямо как в фильме про доктора Фу Манчу, — пробормотала Кэти.

Комнату освещали лишь два котла на треножниках, источавшие рубиновые лучи. Повсюду витал тонкий дым, его струйки трепетали на сквозняке.

Посреди комнаты был нарисован расплавленным золотом большой круг. Внутри него пол украшали выложенные тихо мерцавшими драгоценными камнями узоры, гораздо более сложные, чем на дверях.

Впрочем, Эрику было не до этого великолепия. Он смотрел поверх круга, туда, где сгущались тени, исчезавшие где-то в невидимых высотах, — туда, куда боялись проникать даже рубиновые лучи. Сердце его забилось быстрее и тревожнее. Сколько бы он ни приходил сюда, приготовиться к встрече с существом по имени Флогис было невозможно. Флогиса еще не было видно, но его присутствие ощущалось — словно паук шевелился в ужасной черной паутине.

— Эрик, что происходит? — спросила Кэти. Ее голос прозвучал неожиданно резко. Девушка подошла к самому краю золотого круга и остановилась. Когда она снова заговорила, голос ее срывался: — Я что-то чувствую. Вон там.

— Тихо, Кэт, — сказал Роберт, вставая рядом с Эриком. — Гнев, который ты испытываешь, — не твой собственный.

— Но я не сержусь. О чем это ты?

Эрик, Роберт и Родриго переглянулись. Эрик слишком остро чувствовал собственное напряжение: мышцы спины немного болели, кулаки сжимались. Как всегда в присутствии Флогиса.

— А что же ты испытываешь, если не гнев?

Кэти озадаченно мотнула головой и вгляделась в темноту. Эрик не видел Флогиса, но был уверен, что Кэти это каким-то образом удается.

— Это похоже на волну, — сказала она, — или на легкий ветер в голове. Теплый и, в общем, не страшный.

Глаза Родриго сузились; он внимательно пригляделся к девушке.

— Очень необычная реакция, сеньорита.

— Не страшный… — повторил Роберт и перешел на крик: — Да ты забываешься, Флогис! Стареешь!

В самом центре темноты зашевелилось что-то. Вот мелькнула рука, кивнула голова.

— Мне пятьсот лет, Роберт Погловски.

Роберт схватился за голову, Эрик — за висок. Даже Диез непроизвольно вздрогнул и отшатнулся.

Кэти удивленно взглянула на них и снова повернулась к Флогису.

— Привет. Я ведь слышу тебя в своей голове, правильно?

— Ей не больно, братец, — удивленно прошептал Роберт.

Эрик вспомнил первый разговор с Флогисом. Это было похоже на то, как если бы в его мозг медленно врезался нож. С тех пор стало не намного легче. Почему же тогда Кэти не испытывает ни малейшего неудобства?

— Ты меня слышишь, Флогис? — переспросила Кэти, не дождавшись ответа. Она шагнула прямо в круг.

— Пожалуйста, сеньорита! — закричал Родриго Диез и потянул ее назад. — Туда нельзя!

Кэти остановилась, но снова обратилась к таинственному существу.

— Зачем меня сюда привели?

Роберт приложил руку к горлу и изобразил, будто душит себя, вывалив язык и болтая головой из стороны в сторону.

— Чтобы вырвать тебе глаза раскаленными щипцами, подпалить тебе пальцы, загнать иголки под ногти и заставить тебя читать Канта, пока мозг не вытечет через уши. — Он взял ее за руку и потащил к котлам.

— И как же я буду читать Канта с вырванными глазами? — саркастически спросила Кэти.

Роберт прищурился, словно смотрел на нее в монокль, и отступил к брату.

— Ну, имеются разные способы…

Боль снова пронзила мозг Эрика.

— Она необыкновенная, Эрик Погловски. Она не боится меня и не чувствует моего гнева.

Эрик прикусил губу и сжал виски, понимая, что Флогис обращается лишь к нему. Он ответил беззвучно, отдавая дандо свои мысли.

— Кэти сильная, сильнее всех, кого я знаю. Я никому на Парадейне не доверял настолько, чтобы привести его сюда. Но я ничего не понимаю. Она как будто невосприимчива к тебе.

Флогис был поражен.

— Я что, болезнь какая-то? Да, я ощущаю ее силу, но, вероятно, дело не только в этом. Мне осталось немного времени, Эрик. Наш враг приближается.

— Что бы это ни было, мы справимся, — внезапно сказала Кэти, словно подслушала слова Флогиса.

— Узнаю нашу Кэт, — пробормотал Роберт.

— Я уже взялся за дело, Кэтрин Дауд. — Призрачная рука показала на котлы. В воздухе между Рубиновыми лучами медленно вырисовывалась еще одна фигура. Наконец темнота слетела с нее, как старая кожа. Мальчик лет четырнадцати, совершенно нагой, темные волосы струились по плечам, а его глаза смеялись. У Эрика перехватило дыхание. Он узнал мальчика.

— Даниэль! — закричал он и рванулся вперед, но Родриго и Роберт удержали его.

Кэти смущенно перевела взгляд на сияющий призрак. Он был такой прозрачный, что не мешал видеть стену. Девушка сделала шаг назад, прикрывая ладонью рот, словно пытаясь подавить крик.

Даниэль улыбнулся и протянул руку, Кэти заколебалась, но все же осторожно протянула свою. Их пальцы соприкоснулись. Внезапно призрак Даниэля преобразился в облако света и окутал ее. Кэти запрокинула голову и закрыла глаза. Почти блаженный вздох сорвался с ее губ. Несколько секунд она стояла совершенно неподвижно, расслабившись, купаясь в лучах света.

Эрик помнил, как сам стоял вот так же и как в него проник призрак Сумеека. Диез называл это одержимостью — совсем другая одержимость, чем в книгах Роберта.

Не отводя взгляда от Кэти, он тронул брата за руку.

— У нас не было времени поговорить. Ты что-нибудь узнал о своем друге Скотте?

— Не сейчас, — отрезал Роберт. Он задумчиво смотрел на Флогиса. Эрик собрался было возразить, но понял, что лучше не прерывать разговор с духом.

Облако света покинуло Кэти и снова приняло облик Даниэля. Кэти открыла глаза и понимающе улыбнулась.

— Настало время добрым людям прийти на помощь своей стране, — сказала она на чистейшем гуранском. — Он каким-то образом вошел в мое сознание и научил своему языку!

— Добро пожаловать в Пейлнок, Кэти Дауд! — звучным голосом сказал Флогис. Он редко тратил силы на пространные речи.

Родриго Диез одобряюще кивнул:

— Вот теперь ты действительно хами рана секойе.

У дальней стены над котлом печально улыбнулся Даниэль. Он поглядел на Эрика, махнул ему призрачной рукой и растворился в воздухе.

По щеке Эрика скатилась слеза. На мгновение он забыл о Кэти, приблизился к котлу и, взявшись за край, заглянул в пустоту. Мальчик был для него как младший брат; здесь, в этой комнате, он отдал жизнь, чтобы спасти Флогиса от злого некроманта по имени Керис Чатерит.

— Я забочусь о Тени, — с трудом выговорил Эрик, надеясь, что Даниэль каким-то чудом его услышит. Когда-то мальчик ездил на этом драконе, и, потеряв хозяина, Тень едва не погиб от тоски.

— Он знает, — сказал Флогис. Его слова звучали почти успокаивающе, вопреки вечному гневу призрака. — Даниэль тоже хотел помочь.

Вы читаете Пламя Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату