— — Кто ты? — спросила она. — Как ты посмел забраться в запретный сад?
При звуке ее голоса служанка быстро вскочила, устремив взгляд на Тарзана.
— — Тарзан Яд-гуру! — воскликнула она голосом, в котором послышалось и облегчение, и недоумение.
— — Ты знаешь его? — спросила хозяйка, обернувшись к служанке, давая тем самым Тарзану возможность предостерегающе приложить палец к губам, чтобы Пан-ат-лин не выдала его, ибо это была она.
Увидя знак Тарзана, Пан-ат-лин замолчала, пытаясь найти выход из создавшегося положения.
— — Я думала… Она запнулась.
— — Мне показалось, что видела его раньше в Кор-ул-грифе.
Хо-донка посмотрела сначала на нее, потом на Тарзана. В ее глазах появилось сомнение.
— — Но ты не ответил мне, незнакомец, — продолжала она. — Кто ты?
— — Выходит, ты не слышала о пришельце, которого принял вчера ваш король?
— — Ты хочешь сказать, что ты — Дор-ул-ото? — воскликнула она.
Глаза ее расширились от благоговейного ужаса.
— — Да, это я, — ответил Тарзан. — А ты кто?
— — Я — О-ло-а, дочь Ко-тана, короля, — ответила она.
Итак, это была та самая О-ло-а, из-за любви к которой Тадену пришлось бежать. Тарзан приблизился к принцессе.
— — Дочь Ко-тана, — начал он, — Яд-бен-ото доволен тобой и в знак своего расположения сохранил для тебя того, кого ты любишь.
— — Я не понимаю, — ответила девушка, залившись краской. — Бу-лот — гость во дворце моего отца. Но я не знала, что он подвергался опасностям. Я помолвлена с Бу-лотом.
— — Но ведь не Бу-лота ты любишь, — возразил Тарзан.
Она снова покраснела и отвернулась.
— — Разве я чем-нибудь прогневала великого бога? — спросила она.
— — Нет, — ответил Тарзан, — как я уже говорил, он доволен тобой и ради тебя спас жизнь Та- дену.
— — Яд-бен-ото знает все, — прошептала девушка, — и сын разделяет его великое знание.
Тарзан не знал, как разуверить девушку во мнении, не слишком удобном для него.
— — Я знаю только то, что позволяет мне знать Яд-бен-ото.
— — Но скажи мне, — спросила она, — мы будем вместе с Та-деном? Это правда? Ведь сын великого бога может это предсказать?
Тарзан уклонился от прямого ответа.
— — О будущем мне известно только то, — ответил он, — что говорит Яд-бен-ото. Но я полагаю, что тебе можно надеяться на лучшее, если сохранишь верность Та-дену и его друзьям.
— — Ты видел его? — спросила О-ло-а. — Скажи мне, где он?
— — Да, — ответил Тарзан, — я видел его, он был с Ом-атом, вождем Кор-ул-я.
— — В плену у ваз-донов? — перебила она.
— — Не в плену, а почетным гостем, — сказал Тарзан. Он поднял лицо к небу.
— — Погоди! — воскликнул он. — Молчи, я общаюсь с Яд-бен-ото, моим отцом, он шлет мне весть.
Обе женщины упали на колени, закрыв лица руками. Их потрясла мысль о пугающей близости великого бога.
Тарзан коснулся плеча О-ло-а.
— — Встань, — сказал он. — Яд-бен-ото поведал мне, что твоя рабыня родом из племени Кор-ул-я, где находится Та-ден, и что она невеста Ом-ата, вождя племени. Ее имя Пан-ат-лин.
О-ло-а вопросительно посмотрела на рабыню. Та кивнула. Ее простенький ум не мог определить, были ли они с хозяйкой жертвой обмана или нет.
— — Все так, как он говорит, — прошептала рабыня. О-ло-а упала на колени и прикоснулась лбом к ногам Тарзана.
— — Великую честь оказал Яд-бен-ото его ничтожнейшей подданной! — воскликнула она. — Передай ему мою нижайшую благодарность за радость, которую он принес мне.
— — Мой отец будет доволен, — ответил Тарзан, — если ты поможешь Пан-ат-лин вернуться домой целой и невредимой.
— — Какое дело Яд-бен-ото до таких, как она? — спросила О-ло-а с нотками высокомерия в голосе.
— — Есть только один бог, — сказал Тарзан, — и он бог ваз-донов так же, как и хо-донов. Он бог над птицами, зверями, цветами и всем, что растет на земле и под водой. Если Пан-ат-лин поступает правильно, то в глазах Яд-бен-ото она значит больше, чем дочь Ко-тана, если та поступает неправильно.
— — Волю Яд-бен-ото положено выполнять, — покорно ответила О-ло-а. — Но в моей ли это власти? Может, лучше передать волю твоего отца прямо королю?
— — Тогда пусть она никуда от тебя не отлучается. Следи, чтобы с ней ничего не случилось плохого. О-ло-а погрустнела.
— — Мне ее привели только вчера, — сказала она, — но она пришлась мне по душе больше, чем все другие рабыни. Мне будет жаль расстаться с ней.
— — У тебя есть еще, — сказал Тарзан.
— — Да, есть, но Пан-ат-лин одна такая.
— — Много рабов приводят в город? — поинтересовался Тарзан.
— — Много.
— — А чужеземцы появляются?
О-ло-а отрицательно покачала головой.
— — Только хо-доны с другого конца долины, но они не чужеземцы.
— — Значит, я первый чужеземец, пришедший в А-лур?
— — Почему сын Яд-бен-ото задает такие вопросы ничтожной, ничего не ведающей О-ло-а? — взмолилась она.
— — Все дано знать только Яд-бен-ото, я уже тебе говорил, — утешил девушку Тарзан.
— — Тогда, если бы он хотел, чтобы ты знал, он сам ответил бы на твои вопросы.
В душе Тарзан рассмеялся над тем, что О-ло-а побила его же оружием, однако ее попытка уклониться от ответа насторожила его.
— — Так значит, были недавно чужеземцы? — допытывался он.
— — Не могу сказать, так как сама не знаю, — ответила она. — Во дворце моего отца всегда полно слухов, но что дано знать женщине?
— — Значит, слухи были?
— — Запретного сада достиг только один слух, — сказала она.
— — Наверное, о женщине другой расы? Сердце Тарзана замерло в ожидании ответа. После некоторого колебания О-ло-а заговорила:
— — Нет, не могу. Если это настолько важно, что сам бог интересуется, то меня неминуемо настигнет гнев отца, если я стану обсуждать этот вопрос.
— — Именем Яд-бен-ото, я повелеваю тебе говорить, — произнес Тарзан. — Именем Яд-бен-ото, в чьих руках находится судьба Та-дена.
Девушка побледнела.
— — Пощади! — вскричала она. — Ради Та-дена я скажу все, что знаю!
— — Все, что знаешь? — раздался сзади разъяренный голос.
Присутствующие обернулись и увидели Ко-тана, который выходил из кустов. Ярость исказила его черты, при виде же Тарзана на лице его появилось выражение удивления, смешанное с ужасом.
— — Дор-ул-ото! — воскликнул он. — Я не знал, что это ты.