Эштон начал снова.
За стенами, на равнине Гед Дарода, царил хаос. Уже не одну неделю люди врывались в город. Теперь они бежали обратно, таща раненых, больных, стариков, детей и мешки с добычей. Равнина почернела от узлов и людей, сваленных на землю.
Толпы людей все еще пребывали по дорогам паломников и сталкивались с беглецами, что добавило суматохи. Было совершенно ясно, что в Гед Дароде уже невозможно обрести никакой надежды.
У единственной крепко запертой двери ждала Сангалейн с Морном и стражниками-сусмингами. Неподалеку также ждали Фалларины, окруженные своими тарфами со шпагами в четырех руках. Тонкие ноздри Элдерика дрожали от отвращения перед тошнотворным запахом человеческой грязи и отходов, которые приносил ему теплый ветер. Время от времени он хлопал крыльями, приказывая ветру удалиться, но вонь и беспрерывные крики не уменьшались.
Клетект, моргая угловатыми веками, с безразличием глядел по сторонам. Его полосатый торс блестел на солнце как и длинная, широкая шпага, которую сильный человек не смог бы поднять. Он смотрел на адскую неразбериху на равнине без всякого интереса, с презрением, которое он испытывал к всем, кроме Фалларинов.
Через некоторое время он увидел что-то вдали и поднял выше свою круглую безволосую голову. Затем он повернулся к Элдерику и сказал:
— Господин…
Элдерик взглянул — по дороге Бендсменов с севера шла страшная туча пыли.
Он подозвал Морна и показал ему на тучу.
— Предупреди Старка, если можешь. Извести также и Мастера Железа и своих капитанов.
— Враги это или помощь, предсказанная Мудрой женщиной?
Крылья Элдерика сухо щелкнули.
— Скоро узнаем.
В комнате заговорил голос. Он прерывался щелканием и свистом, но все-таки говорил:
— Эштон? Саймон Эштон? Но нам сказали, что вы убиты.
— Еще нет.
— А другой человек? Старк?
— Я здесь. Они вам сказали, что и я умер?
— Да, примерно час назад.
Старк посмотрел на Гельмара. Лицо Гельмара оставалось спокойным, как мрамор.
— Вам это сказал Ферднал, Лорд Защитник?
— Да. Нам запретили посадку. Зная, какая щекотливая ситуация на Скэйте… ну, поскольку вы оба умерли, мы подумали, что приземляться бесполезно. Мы хотели сменить орбиту, готовясь к прыжку. Еще минут двадцать и мы бы улетели.
— Оставайтесь на орбите над Гед Дародом, — сказал Эштон. Пот струился по его лицу. — Сейчас мы приготовим посадочную площадку и известим вас, когда будем готовы. Слушайте все время.
— Вас понял, — сказал голос.
Ящик замолчал. Эштон повернулся к своему приемному сыну. Они молча обнялись. Не было слов, которые они хотели сказать друг другу. Во всяком случае, слова тут были бесполезны.
Облако пыли на дороге Бендсменов остановилось. Пыль улеглась, пока вожди думали, что происходит в Гед Дароде. Вскоре ястребиный глаз Элдерика различил цветные группы: красную, пурпурную, зеленую, белую и коричневую. Это были выгоревшие кожаные плащи Людей в капюшонах. За ними еще большая масса зеленовато-золотого цвета окружала темные силуэты, взгромоздившиеся на высоких животных пустыни, как птицы, готовые взлететь.
Крылья Фалларинов вызвали приветственный вихрь, который поднялся высоко над равниной.
Шесть стариков в белом — Горел умер, и не было времени назначить его приемника — сидели в обширном высоком зале, окна которого выходили на пышные храмовые крыши. Звуки сражения смешивались с нежным звоном колокольчиков, густой дым затмил свет Старого Солнца.
Возле Лордов Защитников стояли пять Бендсменов в красном. Остальные из Двенадцати умерли, защищая своих повелителей. Некоторые из этих пяти были ранены. Зал и его прихожая были завалены трупами. Большинство из них были одеты в красные туники высшего ранга, но много было и зеленых, голубых, даже один в сером — юноша-ученик. Здесь развернулось наивысшее сопротивление Бендсменов. И теперь голые островитяне распахивали ногами трупы и не спускали маленьких безжалостных глаз с людей и Собак, которые запретили им дальнейшее убийство.
Собаки хмурились и поскуливали, опустив свои огромные головы. Они вспоминали туман и снега равнины Сердце Мира, где их жизнь была посвящена служению этим шестерым старикам.
— Где Ландрик? — спросил Педралон.
— Необходимо было найти твой передатчик, — ответил Ферднал. — Ландрик не пережил допроса.
Он все еще держался прямо и был спокоен, как всегда, по крайней мере, внешне. Он с отвращением смотрел на островитян. По отношению к другим его ненависть была еще более страшной. При виде Старка он не высказал ни страха, ни слабости, но выражение его лица нельзя было описать.
Гнев Педралона бил через край.
— Вы убили его. Из-за вас погибли сотни ваших подданных. И даже тогда, когда вас осадили ваши же собственные голодные дети, вы отослали корабль, который мог принести им спасение.
— Мы живем в эру перемен, — сказал Ферднал. — В эру Второй Миграции. Без изменников мы бы пережили все. Без изменников Гед Дарод никогда бы не был взят. Мы, как никогда, принесли бы спокойствие и порядок нашему миру. Мир стал бы поменьше, но это наш мир — Мать Скэйта, не загрязненный обычаями людей из других миров. — Он повернулся к Старку. — Не знаю, по каким причинам, но мы, кажется, потеряли милость Матери Скэйта, которую пытались уберечь. — Он помолчал, а потом добавил: — Мы готовы умереть.
— Таково было и мое намерение, — сказал Старк. — Но Эштон оказался умнее меня.
С ледяной вежливостью Ферднал повернулся к Эштону, который много месяцев был его пленником в Цитадели Высокого Севера.
— Лорды Защитники поедут с нами на Пакс, — сказал Эштон. — Это будет лучшим доказательством, что на Скэйте начинается новая эра.
— Народ узнает, что нас к этому принудили. Он еще больше возненавидит инопланетян.
— Нет. Скоро начнут прибывать корабли с пищей и медикаментами. Конечно, вы можете жаловаться совету на Паксе, но я сомневаюсь, что там одобрят то, что вы осудили на гибель половину вашего населения только ради того, чтобы сохранить вашу власть. Вы еще можете быть полезны вашему народу, помогая нам в организации распределения питания и организации транспортировки тех людей, которые захотят покинуть Скэйт.
Ферднал был ошеломлен.
— Вы не можете рассчитывать на нашу помощь.
— Черт побери! — взорвался Эштон. — Должен же кто-то кормить этих ленивых детей, которых вы развели! Их уже достаточно умерло по вашей вине!
Ферднал бесстрашно спросил:
— А если мы откажемся ехать? Вы отдадите нас этих?
И он кивком головы указал на покрытых потом островитян.
— Нет, — сказал Старк, — не им. Вашему собственному народу, Ферднал. Вашим проголодавшимся детям.
Ферднал склонил голову.
— Я предполагаю, что вы попросите нашей защиты, — сказал Эштон.
Ферднал отвел глаза. Его несгибаемые плечи наконец слегка поникли.