— Ты даже не представляешь, как много значит для меня твоя дружба, — произнесла Лиза, внезапно посерьезнев, и ее глаза наполнились слезами радости.

Он наклонил свою светлую голову и легко поцеловал ее в щеку.

— И для меня тоже. Без твоей поддержки и понимания я бы так далеко не продвинулся.

Никто из них не обратил внимания на высокого темноволосого человека, стоявшего под аркой и наблюдавшего за их нежной встречей.

Вдруг руки Джеда упали с ее талии, а сам Джед отлетел на несколько футов назад, потерял равновесие и упал. Лиза в ужасе оглянулась: Алекс! Его темные глаза метали молнии, горели адским огнем, а лицо напоминало маску, когда он стоял над поверженным Джедом.

Лиза опустилась на колени возле своего друга:

— С тобой все в порядке? О, извини, извини!

— Ничего. — Джед попытался улыбнуться и, опираясь на локоть, поднялся. — Все нормально, Лиза.

— Как трогательно, — заскрежетал зубами Алекс. —Моя жена и ее друг встретились в жалком отеле для жалкой интрижки. — Он шагнул к Джеду.

Лиза поднялась, трясясь от гнева, и схватила Алекса за руку, боясь, что он опять набросится на Джеда.

— Ты зверь! — Она не могла понять, как здесь оказался Алекс и почему. Но сейчас ее заботило не это. — Ты сошел с ума! — закричала она, сверкая голубыми глазами.

— Послушай, приятель, ты не понял. Я тебе все объясню, — произнес Джед, стараясь сгладить ситуацию.

Алекс с горечью взглянул на молодого человека.

— Если ты хочешь ее, пожалуйста, бери. — И повернувшись на каблуках, он вышел.

Лиза побледнела. Она не могла поверить в то, что произошло. Она закрыла глаза и опустила голову.

— С тобой все в порядке, Лиза? — вопрошал Джед.

Лиза повернула голову и, подняв руку, погладила его скулу, где остался очевидный след произошедшего инцидента.

— Это я тебя должна спросить. Я даже не в состоянии извиниться. — Ее опять затрясло при воспоминании о том, что Алекс сделал с Джедом.

— Да ладно, я в порядке. Чтобы меня разозлить, требуется гораздо больше. Мои братья годами пытались это сделать, и у них ничего не вышло.

Лиза грустно улыбнулась: она знала, что Джед имеет в виду.

— Полагаю, это и был твой муж. Жаль, что у тебя не было времени нас познакомить. Он выглядит настоящим мужчиной, — лаконично подытожил Джед.

— Скорее зверем, — отозвалась Лиза. Она не могла скрыть разочарования, на нее давил ужас происшедшего.

— Не сердись на него. Он любит тебя, это же очевидно. — Джед вздохнул. — Я думаю, что это конец нашей встречи. Тебе лучше пойти за ним.

— Пойти за ним? Никогда, — твердо возразила Лиза, ее шок перешел в гнев. — У него нет права следить за мной и нет права оскорблять меня. Кто ему дал это право? И еще меньше прав у него набрасываться на тебя. Первобытная свинья — вот кто он.

— Он ревновал, Лиза. Дай ему возможность прийти в себя. Это не только его вина. Ты сказала ему, что встречаешься со мной? — спокойно спросил Джед.

— Я сказала, что встречаюсь с другом в Лондоне. —Чем больше Лиза об этом думала, тем больше она злилась.

— Не сердись, Лиза. Ты прямо сказала ему, что встречаешься с мужчиной?

— С каких это пор ты стал моей совестью, Джед? Он улыбнулся ей, не ответив на вопрос.

— Он твой муж. Пойди за ним и объясни ему все. Она взглянула на красивое лицо Джеда, такое открытое и честное.

— Нет, Джед. Сегодняшний день наш с тобой. Я не знаю, как и почему Алекс оказался здесь. Но ему не удастся поломать нам день. — И, взяв его руки, она добавила:

— Это великий день. Мы пойдем с тобой в Гайд-парк, посидим в Итальянских садах, возьмем лодку на Серпентайне. Все будет так, как я тебе обещала.

— Если ты этого хочешь, Лиза. — Юное лицо Джеда выглядело огорченным. — Но обещай мне, что, когда придешь домой, ты объяснишь своему мужу правду: мы только друзья и ничего больше.

С этим человеком Лиза чувствовала себя защищенной со всех сторон, хотя и встретила его сегодня впервые в жизни. Она знала, что у Джеда не возникнет ни циничной, ни непристойной мысли, его не интересуют деньги, его интересуют только люди, и он никогда не поймет безжалостного хищника вроде Алекса.

— Не беспокойся, Джед, конечно, я это сделаю. За ужином мы с Алексом еще посмеемся над этим инцидентом. — Она выдавила из себя сияющую улыбку и сжала его руку. — А теперь пойдем, ковбой, тебе надо посмотреть бега на Роттен-Роу и сказать мне, похожи ли они на то, что есть в Монтане.

В шесть вечера Джед проводил ее на поезд. Она высунулась из окна и поцеловала его в лоб.

— До следующей встречи, Джед, — попрощалась она.

В его ясных голубых глазах сверкнуло что-то, похожее на слезы.

— Я провел с тобой незабываемый день, Лиза. Никогда не обращай внимания на сложное начало. Знай, что я всегда с тобой. — Гудок заглушил его слова, и поезд тронулся… Лиза махала ему, пока платформа не скрылась из глаз.

Глава 10

Лиза медленно поднялась по каменным ступеням к входной двери своего дома. Прекрасно! Просто замечательно… То, что ей нужно.

Лишь данное Джеду обещание заставило ее вернуться обратно в Стоунборо. Она расскажет Алексу о своей дружбе с Джедом. Она простила мужу его выходки с Марго и Найджелом. Она убедила себя, что он ее любит. Но сегодняшний инцидент заставил ее посмотреть правде в глаза: Алекс ее не любит.

Зачем он следил за ней сегодня? Она очень любит его, но не позволит, чтобы он так себя вел. Этого не позволит ее гордость. Намокшее под дождем платье облепило тело. Она открыла дверь и вошла в темный холл. И тут раздался голос Алекса:

— Я изумлен, что тебе хватило наглости вернуться. Любишь играть с огнем?

Лиза изумленно подняла голову. Алекс сделал шаг по направлению к ней. Он был в тех же черных брюках и рубашке, которые надевал для игры в гольф сегодня утром, и выглядел необыкновенно сексуально. Ее вмиг забившееся сердце подтвердило это. Но в какую бы игру ни играл сегодня Алекс, это был не гольф…

Положив сумочку на столик, она пожала плечами.

— Я живу здесь, и мне надо переодеться. — Разговор с Алексом был неизбежен, но не сейчас. Лиза знала, что, если она заговорит с ним сейчас, ее гнев вырвется наружу, и она наговорит такого, о чем потом горько пожалеет. Она направилась к лестнице, но он оказался проворнее и преградил ей дорогу.

— Не пытайся уйти! — бросил он ей.

Это переполнило чашу ее терпения. Еще ни один мужчина не разговаривал с ней подобным тоном. Лиза гордо откинула голову, ее голубые глаза загорелись гневом.

— Отойди, грубиян! Ты неандерталец и тупица! закричала она, бросаясь на него, но он поймал ее руку.

— Неандерталец? Грубиян? Ты посмела меня так назвать? — Холодная усмешка исказила его красивое лицо. — И это я слышу от женщины, которая провела день в объятиях своего любовника- младенца.

Вы читаете Люби меня!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

6

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату