Миссис Оукли выглядела озадаченной.
— Не знаю, куда я дела мой кошелек, — сказала она. — Он должен быть где-то в моей спальне. Если не возражаете, мисс Браун, поищите его вместе с мисс Коул. Кошелек лежит в сумочке, которая была у меня в машине.
Когда Флоренс Коул получила деньги, включая стоимость железнодорожного билета, она несколько смягчилась.
— Если хотите, миссис Оукли, я по пути могу заглянуть к няне Мейсон. Дорис сказала, что ее дом в деревне легко найти.
Миссис Оукли заколебалась.
— Боюсь, она не согласится приехать. Мой муж решил, что Марти достаточно подрос, чтобы обходиться без няни, и это ее очень расстроило.
— Дорис говорит, что няня Мейсон примчится сразу же, — заверила ее Флоренс Коул. — Она ведь обожает Марти. — Было очевидно, что этот феномен выше ее понимания.
— Возможно, вам стоит к ней зайти, — неуверенно продолжала миссис Оукли. — Но моему мужу это может не понравиться. Вот если бы мисс Браун согласилась…
— Мисс Браун не согласится, — твердо заявила Доринда.
— Ну, тогда, если вы будете так любезны… Надеюсь, что мой муж…
— До свидания, миссис Оукли, — попрощалась Флоренс Коул и вышла из комнаты.
Доринда шагнула на площадку следом за ней.
— Надеюсь, вы получите хорошую работу, — сказала она. — Вам есть куда идти?
— Да, к замужней сестре. А вы собираетесь здесь остаться?
— Постараюсь.
— Если хотите знать мое мнение, — промолвила Флоренс Коул, — то от таких мест, как это, лучше держаться подальше.
Довольно скоро Доринде пришлось вспомнить эти слова.
Глава 5
Примерно через полтора часа Доринда постучала в дверь детской. Услышав слово «входите», она шагнула через порог и сразу же поняла, что помещение было вновь превращено в детскую после краткой и неудачной попытки сделать из нее классную комнату. Одежда Марти сушилась у камина, сам Марти раскладывал в шкафу свои игрушки, а крепкая полная женщина, в которой за милю можно было узнать няню, сидела за столом и штопала носки. Сцена была в высшей степени мирной, но чувствовалось, что, если что-нибудь нарушит этот мир, няня потребует объяснений. Доринда знала о нянях все. У нее тоже была няня, очень строгая и очень старомодная, покуда Злой Дядюшка не растратил все деньги тети Мэри.
— Добрый день, няня, — почтительно поздоровалась Доринда и объяснила, что миссис Оукли просила узнать, есть ли у нее все, что ей нужно.
Няня Мейсон кивнула и ответила не слишком воинственным тоном, что она и сама в состоянии найти все необходимое.
Подбежал Марти с безголовой лошадью в руке.
— Няня говорит, что она в жизни не видела такого беспорядка.
— Что верно, то верно, Марти. Иди разбирать свои игрушки. И как только тебе удалось довести их до такого состояния?
Марти отшвырнул изувеченную лошадь и осведомился с довольной улыбкой:
— Я вел себя очень скверно, пока тебя не было, правда, няня?
— Не болтай, а занимайся делом!
Марти подобрал очередную порцию хлама и радостно сообщил:
— Я выбросил ее брошь из машины, правда? — обратился он к Доринде за подтверждением. — И воткнул ей в ногу булавку так глубоко, что полилась кровь. Правда, мисс Браун?
— Я не заметила, — отозвалась Доринда.
Няня пронзила малолетнего преступника испепеляющим взглядом.
— Немедленно извинись перед мисс Браун! Сроду не слыхала, чтобы людей специально кололи булавками до крови! Такое вытворяют всякие дикари-язычники, которые ходят в чем мать родила, а мои питомцы никогда так себя не ведут! Сейчас же извинись!
Марти бросил на пол игрушки, сделал пару шагов вперед и, молитвенно сложив руки, произнес скороговоркой:
— Простите меня, я был плохим мальчиком. Я больше не буду.
Няня была шокирована донельзя, узнав, что брошь старинная и досталась Доринде от прабабушки, а Марти добавил, что на ней были дымчатые топазы.
— Я выбросил брошь так метко, как будто стрелял из ружья! — закончил он.
— Не желаю больше об этом слышать, — решительно заявила няня.
— И я вылил воду из чайника на мисс Коул, а она надела пальто и шляпу и ушла.
— Довольно, Марти! Если игрушки не окажутся в шкафу через десять минут, увидишь, что будет!
Марти энергично взялся за дело.
Доринда повернулась к двери, но кое-что привлекло ее внимание. Среди вещей, которые Марти бросил на пол, была мятая фотография с визитной карточки. Доринда подобрала ее и стала разглаживать. Внезапно все поплыло у нее перед глазами. Словно издалека она услышала голос няни:
— Марти, где ты взял эту фотографию? У мамы?
— Из-под коробки, — ответил мальчик.
— Из-под какой еще коробки?
— Она лежала под ней и была вся скомкана.
Доринда слышала слова, но с трудом понимала их смысл. Сделав над собой колоссальное усилие, она сказала:
— Я прослежу, чтобы фотографию вернули на место.
Ее комната находилась с другой стороны лестничной площадки. Заперев за собой дверь, Доринда села на кровать и с ужасом уставилась на скомканную фотографию. Нет, она не ошиблась… Имя фотографа читалось достаточно легко: «Чарлз Роубекер и сын, Норвуд». Точно такая же фотография была в альбоме тети Мэри. Невероятно, но факт — на ней был изображен Злой Дядюшка.
Глава 6
Доринда буквально остолбенела. Практически у каждого имеется родственник, которого надеешься никогда больше не увидеть. Глядя на фотографию, Доринда убеждала себя, что иметь Злого Дядюшку и найти его снимок среди вещей отпрыска своих работодателей — вполне обычное явление. Ей казалось, что таким образом она избавится от ощущения тошноты. Все дело было в том, что у Доринды тоже был комплекс — так она называла это ощущение в отношении Глена Портеуса. Давным-давно его знаменитый шарм действовал и на нее. До той ночи. Она тогда проснулась и услышала, как он разговаривает с тетей Мэри. Ей было всего шесть лет, но она до сих пор помнила все так, словно это произошло вчера. Очевидно, дверь в соседнюю комнату осталась открытой, так как Доринда могла разобрать каждое слово. Она все помнила, ничего не могла забыть, потому что впервые слышала, как плачет взрослый человек. Тетя Мэри горько рыдала, а дядя Глен смеялся над ней, как будто она говорила что-то очень забавное. Потом он исчез