— Но оппозиция в одной из этих стран могла бы что-то предпринять, если бы имела выход на компьютер, верно? — задал я свой вопрос. — Но я должен вас несколько огорчить... Если вы хотите обвести вокруг пальца Хоррама Касира, то я не могу вам в этом помочь.

Нтебе наклонился вперед.

— Именно такой фашистской позиции я и ожидал от этого мещанина.

Он поставил меня уже несколько раз в неловкое положение за это полуденное время.

— Ты, пожалуй, несколько более впечатлителен, чем требуется, Нтебе. Я имел в виду только то, что все доступные входы в систему Кабира находятся на Земле, и я, как известно, не могу покинуть Марса... Я знаю, что Кабир уже длительное время живет, как отшельник, в каком-то безлюдном месте на Марсе. В обществе ходят слухи, что он продолжает и дальше управлять своей империей. Поэтому я могу допустить, что там, в его уединенном убежище, находится так же и доступ к его компьютерной системе. Но вся загадка в том, что никто не знает, где Хоррам прячется. Поэтому я никак не могу вам помочь.

— Прошу прошения, — Нтебе выпрямился и стер со шлема тонкий слой льда.

— У Нефаса есть причины быть таким впечатлительным, — тихо прошептала Хана. — Речь идет о его стране. Он не только работает на Свободную Мысль, но он так же является и нашим клиентом... Мы знаем, что здесь, на Марсе, у Хоррама Кабира есть компьютер. А если это так, то где же он может быть, как не в самом любимом месте Кабира, в Прекрасном Ксанаду!

— Так вот почему вы здесь! — я стал чувствовать себя спокойнее. — Вы просто-напросто проводили рекогносцировку местности, и мое маленькое выступление случайно попало вам на глаза?

— Ты был подарком судьбы, — улыбнулась Ханалора.

— Пожалуй, в этом можно не сомневаться, — улыбнулся я, — скорее, это была жертва судьбы.

Дождь прекратился, но люди все еще продолжали во всю развлекаться.

— Заметили ли вы, — неожиданно отозвался Краус, — что за нами наблюдают?

— Кто? — Хана наклонилась, чтобы присмотреться к толпе.

— Осторожнее! Это Салад! — Краус съежился и стал выглядеть комическим персонажем криминальных романов двадцатого века.

— Салад? — я посмотрел на то место, куда совершено открыто был устремлен его взгляд. Я разглядел лысую голову, блестевшую в шлеме, словно какой-то экзотический экземпляр в аквариуме. У меня не самое лучшее зрение, а очки я оставил в комнате, так что достаточно четко разглядеть лицо этого человека я не мог.

— Да. Это владелец казино, — пояснила Хана. — Ведущий кандидат в Дом Потерявших Всякую Симпатию, как утверждают вокруг.

Салад встал, и, открыто посмотрев в нашем направлении, ушел в сторону воздушного шлюза.

— Может быть, он просто хотел присмотреться к человеку, который стоил ему пятьдесят тысяч сейей? — неуверенно произнесла Ханалора.

— Очень кстати.

Она вопросительно посмотрела на меня.

Поэтому я разъяснил:

— Если я должен добраться до компьютерной системы Кабира, то, во-первых, мне необходим официальный код. И, может быть, мне удастся что-то узнать, когда я пойду обменивать выигранные фишки на деньги.

* * *

Несколько позже я вышел из колбы лифта на седьмом нижнем уровне казино в глубине Ледовых Пещер. С сумкой, набитой фишками, я выглядел несколько подозрительно. Но это не было причиной для беспокойства, поскольку все гости были слишком заняты тем, что происходило на столах, затянутых зеленым сукном, чтобы заинтересоваться моей персоной.

Я направился в сторону служебного входа. Я прошел мимо скульптуры, чьи эффектные формы неожиданно напомнили мне Хану. Хану вчерашнюю — здесь, в казино, и Хану сегодняшнюю — после обеда — ждущую моего возвращения в своей комнате. Я вообразил себе, как, озабоченный, я принимаю ее благодарность за оказанную помощь... Но пора было оставить сантименты на потом.

Возле конторки я остановился.

— Я вас слушаю?.. — тело за стойкой кассы, наверняка, было менее привлекательным, чем то, в холле.

— Я хотел бы поменять это на деньги, — и с этими словами водрузил на стойку сумку.

— Ах, это вы! — Я с беспокойством кивнул, бросил на стойку кредитную марку и наклонился, чтобы заглянуть через окошко.

— Пожалуйста, подождите немного, сэр, — он повернулся ко мне спиной и поднял трубку телефона. Когда он нажимал на кнопки, я постарался запомнить звуки, надеясь, что он соединяется с компьютером. Но чиновник только сказал: «Он здесь» и повесил трубку. Затем, повернувшись ко мне, он с нажимом произнес:

— Прежде, чем мы выдадим вам за эти фишки деньги, мистер... наш директор хотел бы обменяться с вами несколькими словами.

Салад? Мой желудок от волнения сжался. Я заставил себя успокоиться. Вероятно, он только хочет убедиться, что игра не стала моей привычкой. Я почувствовал, что кто-то тянет меня за рукав, и обернулся. Две тусклые личности довольно невежливо предложили жестами мне следовать за ними.

За кассой мы повернули, открыли дверь служебного входа и пошли по темному коридору.

В конце коридора открылась маленькая дверь, и меня ослепил яркий свет. Меня толкнули в комнату. Двери за мной закрылись, словно в гробнице фараона. Мое зрение медленно адаптировалось к яркому свету, я широко раскрыл глаза, но когда увидел, что находится в комнате, у меня снова неожиданно появилось желание закрыть их.

Если бы Торквемада жил в наше время, то он наверняка захотел бы иметь именно такую комнату... В углу — Железная Дева, на стенах развешаны бичи, цеп и какие-то странные веши, которые я, к счастью, не узнал. Среди всех этих ужасов за совершенно обычным металлическим столом спокойно сидел Салад. На столе лежало пресс-папье. Я всматривался в него с нескрываемой очарованностью, как кот смотрел бы на миску со сметаной. Где-то внутри послышался голос Йарроу:

— Боже, я прошу тебя, умоляю! Вытащи меня отсюда! Я больше никогда не буду играть ни в какие азартные игры!

С трудом, но я все же овладел ситуацией.

— Добрый день, — спокойно произнес я.

— Здравствуйте, мистер Ринг, — наконец отозвался Салад, очевидно решив, что у меня было достаточно времени, чтобы присмотреться к очаровательной обстановке комнаты. — Меня зовут Салад. Я директор этого казино.

— Очень рад, мистер Салад, — кивнул я. Пожалуй, я никогда еще не говорил ничего более фальшивого. — У вас довольно, гм-м, довольно необычная обстановка и... убранство комнаты, не так ли?

Он удивленно поднял брови:

— О каком убранстве вы толкуете?

Я резко плюхнулся в ближайшее кресло. Тот факт, что оно не было набито железными колючками, был несколько ободряющим.

— Я попросту хотел сказать, что пребывание в вашей гостинице очень приятно, и хочу вас заверить, что случившееся прошлой ночью больше уже никогда не повторится. Повторяю: Уже никогда! Это значит, что если вас сильно волнует мысль о столь большом проигрыше, то я готов забыть о деньгах. Они мне не так уж нужны...

Напряженная обстановка стала причиной того, что личность моя начала раздваиваться.

— Тихо, Йарроу, — сурово сказал Этанак. — Он хочет сломать тебя психически...

«Что ж, черт возьми, ему это удалось!» Я решительно отгородился от личности Йарроу.

— Ну что вы, Ринг, — сладко запротестовал Салад. — У нас порядочное заведение и мы всегда готовы платить свои долги. Попросту мне стало очень интересно узнать, каким образом вам удалось так много выиграть и притом за столь короткое время... — Он поднял пресс-папье и принялся играть этим

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×