Если старого Джека клинило, то надолго, и рецепт был единственный: терпеть и не дергаться. Он был добрый человек. Иногда даже забывали про такое вот его обыкновение напоминать о своей второй ипостаси. Но если клинило, то уж клинило.
— Восемь сто, сэр. До полного набора пятьдесят четыре секунды.
— А! Пятьдесят четыре секунды? Посмотрим, посмотрим, — и уставился в альтиметр. Пустил клуб дыма. Спросил у штурмана:
— Джулио, ты, я слышал, собираешься жить дальше в случае, если мы врежемся в океан. Это правда?
— Шеф, это неправда! Это книжка. А откуда в них правда? Она просто называется «Жизнь после Смерти», и все. И больше ничего.
— Гм... — втянул сигарного дыма и прищурился. — Так какого же черта их тогда читать? Какого черта читать то, что заведомо есть дезинформация? Джулио, объясни старому дураку. Когда я летал бомбить Ирак, я читал. И верил в то, что там написано. Я читал Библию! И бомбы летели туда, куда мне было нужно. Они тоже не отрицали, что в той книжке написана правда. Так что же это читаешь ты?
Не меняя положения, старый Джек скосил глаза и уставился на объемистый том черного цвета, который лежал на полке возле штурмана:
— Это так долго пишут, какова жизнь после смерти? Ты меня заинтриговал. Дай-ка сюда книженцию!
— Шеф, это не она. Та была тоненькая брошюрка по сравнению с этой. А это... это... как вам сказать. Я случайно попал на презентацию... Вернее, друг моей жены... тьфу, что я болтаю? Друг моего знакомого дал билет моей подруге на презентацию этого автора. Она не захотела так далеко ехать, да и автор ее не интересовал, и она выбросила приглашение. Просто в комок его скомкала и швырнула в бассейн на площади Седьмого Восстания. Там как раз кафе наше стоит. Стоял там и я. И фонтаны заработали! Вы представляете: в тот самый момент, когда эта долбаная бумажка упала на сопло одного из них. И вот этот комок летит сквозь водяную занавесь, словно разведывательный «Мираж», — и прямо мне в лоб. Ну, попал, отлетел и лежит себе. Подбегает бродячий питбуль. Уставился на бумажку — на меня. Снова: на бумажку — на меня. Худой, паскуда; и вообще странно: я слышал, питбули в Японии запрещены. Ну, может контрабандный какой...
— Джулио, хватит болтать. Конкретнее! — дал комментарий кто-то из экипажа.
— Клянусь — питбуль! Худой, одни челюсти. Взял тот комок — пожевал, на меня поглядел, выплюнул и дальше молчит. Клянусь всеми Святыми Примадоннами, так оно и было. Кто мне не верит?.. — штурман вскочил и оглядел экипаж.
— Я, — сказал Джек. — Я тебе полностью верю. Успокойся. Что же было дальше?
— Дальше было то, что было. Я передаю хронологию событий. Та моя подруга слиняла уже давно в тумане фонтана, а эта сука или кобель, мне все едино, сидит в позе нападения и пялится на меня. И тут во мне что-то включилось. Наверное, от страха. Я сажусь напротив него, беру эту изжеванную бумажку и медленно разворачиваю. Вижу — текст. А эта паскуда зубастая на моих глазах прыгает в фонтан и шлепает на другую сторону, ну и с концами — исчезла. Читаю — приглашение на презентацию. Почти не пострадало. Полиграфия великолепная. Нахожу адрес, иду. Но что-то они напутали, Токио не Лос-Анджелес. На приглашении написано: улица Императора Гонорикава, 66. А у меня в голове цифры и буквы путаются, тем более похожие тут они, в Японии, — и прихожу я на Гомухарами, 99. Дохленькая такая улочка. И дом последний. До сотого не дотянули. Но перепутать-то я перепутал, а вот презентация была именно здесь. Они очень удивились, что я пришел, не хотели двери открывать, но увидели приглашение — и открыли. Поздоровались, кисло улыбнулись, сказали, что автор книги по странной прихоти устроил презентацию своей последней, как он сообщил, книги именно здесь, в Японии, в Токио. В приемном покое отделения для душевнобольных. Ему это так просто не обошлось. Большие деньги заплатил. Адреса напутаны не случайно, это его условие. Ну... и все. Вручили мне книгу и вытолкнули за дверь. Добавили, что я получил раритет. Книга имеет тираж тринадцать с половиной экземпляров. «А как это? — спросил я. — Не допечатанная одна, что ли?» — «Все в порядке, — ответили. — Ваша — допечатана».
— Дай сюда, — проскрипел авиалоцман Джек и, протянув руку, взял толстенный тяжелый том и положил перед собой. На черном кожаном переплете он прочел большие золотые буквы «Вольдемарус Бобергауз». А ниже — «Эссе № 25».
— Слышал, слышал я про этого астролога долбанутого, — проговорил Джек. — Такие вещи мочит — крыша у обесбашенных едет в обратную сторону. И это ты такое читаешь? — впился взглядом в штурмана лоцман. — А курс? Что будет с курсом? — он выругался по-ассирийски. — На одном рейсе два травмированных: автопилот и штурман. Я не могу себе представить, что будет с тем человеком, кто прочтет произведение Бобергауза такой величины, — он заглянул в конец книги. — Мать летающих ягуаров! 1332 страницы!!! Это конкретная атака на разум. Люди столько не читают! Твой питбуль был прав.
— Шеф, не переживайте, тут автор превзошел самого себя. Его не было слышно семь лет. Я не смогу прочесть это произведение. Я решил его вообще не читать. Это эссе абсолютно отлично от всего, что он написал. Он настолько изменил свой стиль подхода к реальности, что вряд ли это можно считать литературным произведением вообще. Это нельзя читать. Даже лучше и не открывайте.
Генерал воздушных карьеров подозрительно глянул на подчиненного:
— Уж не считаешь ли ты, что этот Магистр Пустых Нулей может своими буковками оказать влияние, способное вывести меня из себя? Меня, ветерана многочисленных боевых и еще более многочисленных бытовых битв? Меня, командира полубоевого авиалайнера? Х-ха! Вот и все, что ты можешь услышать!
Он снова втянул аромат сигары и с любопытством перевернул первую страницу. Штурман отвернулся. Командир смотрел некоторое время на страницу остановившимся взглядом, потом не торопясь перевернул вторую. Некоторое время изучал и ее. Перевернул третью. Потом обернулся к штурману и спросил:
— Ты за нее платил деньги?
— Какие деньги, это презентация. На титульном листе автограф автора — и все.
— М-да... Понятно.
Резким движением командир экипажа отодвинул боковое обзорное стекло и швырнул книгу в окно с высоты десяти километров. В кабине все сразу задубели от холода, — а он еще глядел ей вслед. Замигал датчик «разгерметизация». Старый Джек закрыл окно:
— Ты прав, ее читать не стоит. В Америку эта книга не полетит. Чутье старого Джека еще никогда не подводило. Все. Тема закрыта!
— Шеф, это же раритет! Память о великом человеке! Там его автограф..!
— Я могу тебе свой написать. И ты это хорошо знаешь. Таких бессмысленных книг, как это «Эссе № 25», видит Бог, еще не существовало. Это ясно с первой страницы. Я не прав?
Штурман молчал. Сказать ему было нечего.
— А теперь пускай пролетится над Тихим океаном и увидит, в чем правда жизни. Ладно, успокойся. Это же всего лишь кусок бумаги! Клянусь, я тебе напишу свой автограф на своей фотографии. А какое фотография имеет отличие от рукописи? Да никакого! Перед тобой на единственной страничке стоит человек, о жизни которого можно было бы написать немало. Не мало, а очень много. Но зачем? Вот он, стоит и смотрит на тебя. Чего писать о прошлом? Он-то всегда здесь. Верно, Джулио? Всегда!
Подбежал пуэрториканец: «Шеф, кофе?» — «Побольше коньяка». Забрел охранник с раскладным автоматом под пиджаком: «Сэр, все в порядке?» — «Да, Ахмед. Пока да. Но все может быть!» — «Понял!»
А-300 лег на курс и мчался в сторону Лос-Анджелеса, покидая Японские острова.
— Как там гидравлика вертикальных рулей? — спросил лоцман.
— Все в порядке, сэр. Давление в норме.
— Давление в норме — это хорошо. Ахмед!
— Да, я здесь, шеф.
— А что это за бригада русских подселилась к нам за десять минут до конца регистрации?
— Сейчас, минуту. Это... специалисты по спелеологии. В норы глубокие лазят.
— Не норы, а пещеры. И похожи они на тех, кто по норам лазит?