раскрыты, в комнате явно что-то искали.
– Боже мой! – прошептала Делла Стрит. – Что же тогда в соседнем номере?
Мейсон бросил взгляд через плечо.
– Проклятье! – вырвалось у него. – Скоро выясним.
Он взял ключ, который горничная оставила в дверях четырнадцатого номера, подошел к соседнему, шестнадцатому номеру, вставил в замочную скважину и провернул.
Делла Стрит стояла на тротуаре и смотрела, как Мейсон открывал замок.
– Тебе лучше поторопиться, шеф, – сказала она. – В любой момент может вернуться горничная или подойдет администратор.
Мейсон бесцеремонно распахнул дверь в номер и вошел.
В комнате царил беспорядок. Распахнутые чемоданы валялись на полу. Кругом была разбросана дорогая женская одежда. Кровать на ночь не расстилалась.
Мейсон закрыл дверь, услышав чьи-то шаги.
– Кто вы такой? – спросила появившаяся женщина у Мейсона. – Я администратор этого мотеля.
– Перри Мейсон, – представился адвокат. – А это моя секретарша. Мы услышали, как горничная кричала, что произошло убийство.
– Это произошло не здесь, – сказала она. – В четырнадцатом номере.
– О, извините меня, – улыбнулся адвокат.
– Вы офицер полиции? – спросила администраторша.
Мейсон улыбнулся.
– Я адвокат, – ответил он.
Женщина выразительно посмотрела на дверь четырнадцатого номера.
– Я был там, – сообщил Мейсон. – Там лежит мертвый мужчина, однако я не заметил ничего, что указывало бы на убийство.
Неожиданно открылась дверь двенадцатого номера и на пороге появился Джордж Летти. Он был без рубашки и с намыленными щеками, в руках он держал бритву.
– Что здесь происходит? – спросил он.
Мейсон не обратил на него внимания, продолжая обращаться к администраторше:
– Я думаю, что смерть наступила от естественных причин, но я бы вам советовал вызвать представителей власти.
Администраторша подошла к двери шестнадцатого номера и закрыла его на ключ.
Открылась дверь еще из одного номера и высунулся человек в пижаме.
– Кто тут кричал? – спросил он.
– Что-то напугало горничную, – извиняюще улыбнулась администраторша.
– Что случилось, мистер Мейсон? – пытался выяснить Джордж Летти.
Мейсон внимательно посмотрел на него.
– Что вы имеете в виду?
– Все эти вопли.
– О, вы слышали крики?
– Разумеется, слышал. Женщина визжала, как свисток локомотива.
– Вы намылились для бритья до того, как услышали крики или после того?
– До того, а что?
– Значит, вы еще порядочно ждали, чтобы отворить дверь.
– Я... я не слишком прилично выглядел и потому...
– Вы хотите сказать, что переодевались? – спросил Мейсон.
– Нет, одет я был точно так же, как и сейчас, но... но я колебался.
– Ладно, – сказал Мейсон, повернулся к нему спиной и быстро зашагал к телефонной будке. Взяв трубку, он спросил: – Линда, вы слышите меня?
– Господи, да, Мне пришлось выдержать целое сражение, чтобы нас не разъединяли. Что там случилось?
– Очевидно, – сказал Мейсон, – что Монтроз Девитт мертв. Вашей тетушки нет. Кто-то перерыл все вещи в чемоданах в обеих комнатах. А поскольку Джордж находится в номере рядом с тем, что занимал Девитт, у него, несомненно, будут осложнения.
– Господи, вы же не думаете, что произошла ссора? Джордж не мог бы...
– Я тоже полагаю, что не мог, – после некоторого колебания сказал Мейсон. – Но сейчас основной проблемой остается ваша тетушка... Подождите! У вашей тети рыжеватые волосы?
– Да.
– Я _д_у_м_а_ю_, – сказал Мейсон – что женщина, которая только что торопливо проскочила мимо меня и приближается к шестнадцатому номеру... Я позвоню вам позже. До свидания.
Адвокат вышел из телефонной будки и пересек площадку для автомашин.
За Джорджем Летти захлопнулась дверь двенадцатого номера. Администраторша пошла в контору вызывать полицию.
Рыжеволосая женщина подошла к шестнадцатому номеру, подергала ручку, потом направилась к номеру четырнадцать, но тут к ней приблизился Мейсон и спросил:
– Вы миссис Лоррейн Элмор?
Она повернула к нему искаженное страхом лицо.
– Да. Кто вы?
– Я адвокат, – дружелюбно ответил Мейсон. – Думаю, что вам следует поговорить сначала со мной, а потом уже с кем-либо еще.
– Но я должна попасть в свою комнату и найти... найти своего друга.
– У вас нет ключа?
– Нет.
– Где он?
– Его... его забрали.
– Пожалуйста, миссис Элмор, – попросил Мейсон, – пройдемте со мной. Для вашего сведения, я знаком с вашей племянницей, Линдой Кэлхаун.
– Вы знакомы с Линдой?
– Да, – подтвердил Мейсон. Он взял ее под локоть и повел через стоянку для автомашин в сторону своего номера. – Позвольте представить, это мисс Делла Стрит, моя доверенная секретарша. Я надеюсь, что мне удастся вам помочь, если мы не станем терять времени, миссис Элмор. И мне кажется, что вы очень нуждаетесь в помощи.
6
Они прошли в номер Мейсона. Делла усадила миссис Элмор в удобное кресло, придвинула себе простой стул села против нее. Мейсон после минутного колебания присел на кончик кровати.
– Что вы можете рассказать о том, что с вами случилось, миссис Элмор?
– Вы – знакомый Линды?
– Да, она имела со мной дело. Полагаю, она будет заинтересована в...
– Раз вы друг Линды, то мне нечего скрывать... Они убили Монтроза!
– Кто?
– Враги, – ответила она неопределенно.
– Чьи враги?
– Его, – сказала она и заплакала.
Делла погладила ее плечо.
– Постарайтесь собраться с силами, миссис Элмор, и рассказать нам все, как было, а уж потом