– Похоже, – согласился Мейсон.
– Подобные заведения все одинаковы, – заявил Дрейк. – Стены обычно увешаны фотографиями полуголых баб. Вот посмотри на эту, Перри. Ничего, правда?
Делла Стрит тоже взглянула на привлекшую внимание Дрейка фотографию и заметила:
– Мне бы не хотелось, чтобы из-за этих соблазнов вы забыли о том, что мне давно пора ужинать.
– Послушайте, а может, сбегаем перекусим, пока он проявляет и печатает фотографии? – предложил Дрейк.
– Сколько это займет у него времени?
– Где-то восемнадцать минут проявитель, потом пятнадцать минут закрепитель, затем пленку надо промыть. Я думаю, сорок пять минут у нас точно есть и...
Фотограф вышел из темной комнаты.
– Как дела? – спросил детектив.
– В процессе, – ответил фотограф.
– Сколько потребуется времени, чтобы все закончить?
– Еще шестнадцать минут в проявителе. Я использую мелкозернистый и внимательно слежу за температурой. Затем фиксаж и промывка пленки. Потом буду ее сушить.
– Как скоро мы можем посмотреть на пленку, чтобы выяснить, получился ли документ?
– После того, как она пролежит минут пять в фиксаже, ее можно вынуть, чтобы взглянуть.
– То есть осталось примерно двадцать пять минут? – спросил Мейсон.
– Я бы сказал, что теперь уже двадцать две минуты.
– Пойдем выпьем по коктейлю, – предложил Мейсон, – потом вернемся, посмотрим пленку и отправимся ужинать, а вы за это время напечатаете фотографии.
– Хорошо. На глянцевой бумаге?
– Так будут лучше видны детали?
– Да.
– Тогда на глянцевой, – сказал Мейсон.
– Я все сделаю к вашему приходу.
– Простите, что не приглашаем вас с собой, улыбнулся Мейсон.
– Так устроена жизнь, – ответил фотограф. – Работа есть работа, а чтобы выполнить ваш заказ, я должен оставаться в лаборатории. – Фотограф улыбнулся Делле Стрит. – Извините, что стены обклеены такими фотографиями. Женщины обычно сюда не заглядывают, а покупателям нравятся полуобнаженные красотки. А мои помощники любят снимать что-нибудь смешное.
– Не обращайте на меня внимания, – улыбнулась в ответ Делла. Главное, чтобы эти вот мужчины, – она показала на Мейсона и Дрейка, – не забыли о еде, глядя на ваши снимки. Я страшно проголодалась.
– Через двадцать пять минут все будет готово, – пообещал фотограф. Вы сможете взглянуть на пленку. Она, конечно, еще будет мокрая, но все равно мы поймем, что там отснято. Это прекрасный фотоаппарат, а если ваш человек умеет с ним правильно обращаться, то резкость должна быть хорошая.
– Он знает, как с ним обращаться, – заверил Дрейк мастера.
Он первым направился к лифту, нажал на кнопку вызова и заметил:
– В подобных заведениях лифты всегда так медленно двигаются, словно холодная менласса растекается. Мне уже приходилось здесь проявлять фотографии. За углом – неплохое кафе, мы там можем выпить по коктейлю и попробовать канапе. К тому же, все относительно дешево.
– Я – полностью за канапе, – объявила Делла Стрит.
Они отправились в кафе, Перри Мейсон и Делла Стрит заказали по бакарди, Дрейк остановился на мартини. Официант принес канапе.
– Я так голодна, что, наверное, проглочу их все. Тебе набежит хороший счет, Перри.
К их столику подошел продавец газет.
– Вечернюю газету не желаете? – спросил он.
Мейсон только взглянул на заголовки и сразу же достал доллар.
– Мы возьмем три.
Адвокат раздал газеты друзьям.
Заголовки гласили: «Украденные купюры найдены в трейлере у дочери заключенного».
Отчеты сопровождались фотографиями Арлен Дюваль, ее трейлера, а также приводился список цифр.
– А вот и номера купюр, которые они держали под таким секретом! воскликнул Дрейк.
– Больше нет необходимости делать из этого тайну: купюры нашли. Они ведь не опубликовали номера не найденных.
Делла Стрит так увлеклась чтением, что совсем забыла про канапе. Официант принес заказанные ими коктейли.
Мейсон неохотно отложил газету и взял в руки стакан.
– Давайте выпьем за смятение в рядах наших врагов.
– До сих пор смятение было только в наших рядах, – заметил Дрейк. Что ты думаешь об этих цифрах, Перри?
– Постоянно поглядываю на часы. Не могу дождаться, когда истекут двадцать пять минут. Готов поспорить, что у Сакетта был именно список украденных банкнот.
– Но откуда он его взял? Это невозможно, Перри. Он есть только у руководителя отделения ФБР нашего региона и...
– Ставлю пятьдесят долларов прямо сейчас, что это именно список номеров купюр, в общей сложности на пять тысяч долларов, из того пакета, что посылали в Санта-Ану. Мы сверим номера, напечатанные в вечерней газете, с номерами в списке. Я уверен, что мы найдем соответствия.
Дрейк замолчал.
– Так будем спорить? – спросил Мейсон.
– Пятьдесят долларов многовато, а десять поставлю. Я ведь не зарабатываю столько, сколько известные адвокаты.
– Согласен. Десять так десять.
Они допили коктейли и доели канапе.
– Еще? – повернулся Мейсон к Делле Стрит.
Она взглянула на часы.
– Времени нет. Давайте возвращаться в фотоателье, даже если нам и придется подождать несколько минут.
Они пошли назад.
Фотограф посмотрел на часы и заметил:
– Вы раньше на четыре минуты.
– Решили посидеть здесь. Очень важно выяснить, что это за цифры, Мейсон показал на вечернюю газету. – Мы считаем, что некоторые из сфотографированных могут совпасть с номерами, напечатанными в сегодняшней газете.
– А почему они так важны? – не понял фотограф. – Ведь если их напечатали в газете, вы можете списать их оттуда и...
– Нам нужен полный список, – объяснил Мейсон. – Как улика, он имеет огромное значение.
– Наверное, можно взглянуть, – сказал фотограф.
Мейсон, Дрейк и Делла Стрит отправились вслед за ним в темную комнату. Чувствовался запах уксусной кислоты. В одном углу горел красный свет.
– У меня все готово для печати, – объяснил фотограф. – Как только пленка высохнет, я сразу же примусь за дело. Теперь уже можно включить свет.
Он зажег лампу, направился к закрытому бумагой кювету для проявления пленок, опустил руку и вынул пленку.