какое-то неведомое чувство наполнило его, и он начал смеяться. «Что это?» — спросил он. — «Смесь разных масел и трав. Что ты чувствуешь?»
Кисуму казалось, будто голос My Ченга звучит прямо у него в голове.
«Нечто... чудесное». — «Значит, напиток подействовал. Теперь поешь».
Отведав одно из восхитительных блюд, Кисуму чуть ума не лишился от восторга и стал пробовать еще и еще. Никогда в жизни он не испытывал такого удовольствия. My Ченг налил ему вина, и это еще более усилило наслаждение. В своем упоении Кисуму не замечал, что сам My Ченг ничего не ест и пьет только воду.
Когда стало темнеть, две молодые женщины вошли с лампами и повесили их на стену. Кисуму смотрел, как льнут к их телам шелковые платья. Они вышли, и явилась третья. Тугой узел ее черных волос покрывала серебряная сетка, большие глаза сияли. Она села рядом с Кисуму и провела пальцами по его волосам. Весь дрожа, он взглянул ей в лицо. Белизна безупречной кожи и алость влажных губ бросились ему в глаза. Она взяла его за руку и заставила встать.
«Ступай с ней», — сказал My Ченг.
Кисуму последовал за женщиной в большую комнату, где стояла застланная атласными простынями кровать. Дымящиеся курильницы опьяняли своим ароматом. Женщина расстегнула пряжку у себя на плече, и платье, струясь, как вода, легло у ее ног. Кисуму горящими глазами воззрился на ее наготу. Она прижала руки к груди. Кисуму застонал, ноги подогнулись под ним. Женщина подвела его к кровати и раздела. «Кто ты?» — хрипло спросил он. — «Я Звездная Лилия». — Это были единственные слова, которые он от нее услышал.
В последовавшие за этим часы молодой раджни познал, что такое блаженство, а потом забылся сладким сном.
На рассвете его разбудил щебет птиц за окном. Все его тело болело, голова разламывалась. Он сел со стоном, но воспоминания о минувшей ночи прогнали прочь головную боль. Он поискал глазами женщину — ее не было.
Кисуму встал, оделся и вышел в комнату, где пировал прошлым вечером. My Ченг все так же сидел за столом, где Кисуму увидел чашу с водой и ковригу черного хлеба.
«Садись завтракать», — сказал учитель. — «А больше разве ничего не подадут?» — «Все уже на столе». — «Будет ли Звездная Лилия завтракать с нами?» — «Ее здесь нет». — «Нет? Где же она?» — «Вернулась обратно в мир, Кисуму». — «Не понимаю». — «Ты можешь выбрать одно из двух. Быть раджни или стать обыкновенным наемником, живущим мирской жизнью». — «Зачем вы сделали это со мной?» — «Знай, юноша: нетрудно отречься от удовольствий, которые ты никогда не испытывал. В этом нет никакой заслуги. Но с этих пор ты знаешь, что может предложить тебе мир. Отныне память об этой ночи всегда пребудет с тобой, соблазняя тебя и подтачивая твою решимость. Во многих отношениях это самое тяжкое для раджни испытание. Потому-то оно и зовется Ночью Горькой Сладости».
My Ченг оказался прав: в последующие годы Кисуму часто представлялась Звездная Лилия с ее безупречной кожей. Однако он устоял и не стал искать ни ее, ни других подобных ей. Он пожертвовал этим, чтобы стать настолько хорошим раджни, насколько будет в его силах.
Однако теперь не ему надо встретиться с духом самого великого раджни. Вместо него этой чести удостоился похотливый землекоп с краденым мечом.
Именно это будоражило мысли Кисуму, не давая ему войти в нужное для медитации состояние.
Ю-ю потянулся, встал и, к удивлению Кисуму, принялся проделывать упражнения для разминки мускулов.
— Где ты этому научился? — спросил раджни.
Ю-ю, не отвечая, продолжал свое занятие. Одно за другим он выполнял причудливые движения гимнастики Цапли и Леопарда. Ритуальные позы чередовались с мгновениями полного покоя. В завершение Ю-ю достал меч и проделал второй ряд упражнений с выпадами, парированием, прыжками и поворотами. Удивление Кисуму сменилось потрясением. Движения Ю-ю делались все более гибкими, быстрыми, а меч так и мелькал в воздухе.
Наконец он остановился, спрятал меч в ножны и присел рядом с Кисуму.
— Знаешь ли ты, кто я? — спросил он голосом Ю-ю Лианя.
— Ты Кин Чонг, первый раджни.
— Верно.
— Я пытался поговорить с тобой, но ты не слышал меня.
— Я слышал тебя, но вся моя энергия уходила на общение с приа-шатхом. Он говорил, что ты мастерски владеешь мечом. Молю Исток, чтобы это оказалось правдой, ибо враг близко.
Глава 12
Не успел он произнести эти слова, как из леса на поляну вышли четверо воинов в черном с темными кривыми мечами. Кисуму встал и обнажил свой меч.
Кин Чонг в облике Ю-ю неторопливо выступил на середину поляны, опустив руку с мечом так, что острие волочилось по твердой земле.
Кисуму направил себя на Путь Клинка, погрузившись в великую пустоту, где нет ни страха, ни волнения — только чувство тихой гармонии. Четверо воинов рассредоточились. Кисуму заметил, что все они превосходно соблюдают равновесие Он чувствовал в них большую силу и обещание огромной скорости. И уверенность.
Они не спешили бросаться в бой, и Кисуму угадал, что командует ими самый большой, тот, чей черный шелковый кафтан скрепляла у пояса серебряная пряжка в виде львиного когтя. Возможно, у криаз- норов она служила знаком различия. Вожак шел к Кин Чонгу, который по-прежнему стоял тихо, опустив меч.
Мгновение — и криаз-нор с устрашающей быстротой ринулся вперед. Кисуму моргнул, чуть не сбившись с Пути Клинка. Ни один человек не может двигаться так быстро! Темный меч взлетел, целя в лицо Кин Чонгу. Тот отразил удар, и оба бойца закружились в поединке. Криаз-нор нападал снова и снова, его противник молча оборонялся. Их мечи то и дело сходились, оглашая поляну нестройной, но размеренной музыкой. От клинков летели искры. Никогда в жизни Кисуму не видел столь блестящего фехтования. Можно было подумать, что эти двое годами отрабатывали каждое движение своего танца. Глаз не успевал следить за мечами, блещущими при свете только что взошедшей луны. Еще одна стычка — и на волчьем полушубке Кин Чонга показалась кровь. Снова взвились клинки, и борьба при полном молчании обоих противников продолжилась с обновленной яростью. Меч Кин Чонга задел скулу криаз-нора, потекла кровь. Враг отскочил назад.
— Я с гордостью съем твое сердце, — произнес он. — Ты достойный соперник.
Кин Чонг не ответил, и криаз-нор опять атаковал. Кин Чонг прыгнул вправо, и меч Ю-ю описал узкую дугу. Криаз-нор сделал несколько нетвердых шагов и повернулся. Внутренности вывалились из его распоротого живота. С приглушенным воплем он попытался атаковать еще раз, но Кин Чонг отбил его удар и сплеча рубанул по шее, наполовину отделив голову от туловища. Огромный воин рухнул наземь.
На мгновение все замерло. Кисуму перевел взгляд на трех оставшихся криаз-норов. Без вожака уверенности у них заметно поубавилось. Один из них внезапно испустил боевой клич и бросился к Кисуму. Маленький раджни, не дожидаясь атаки, напал первым. Криаз-нор взмахнул мечом, Кисуму отступил вбок и снизу подбил его правую руку. Вражеский меч пролетел по воздуху, обрубленная кисть по-прежнему сжимала его рукоять. Воин выхватил зазубренный кинжал, но раджни вогнал меч ему в грудь. Противник зарычал от удивления и боли, и Кисуму увидел, как меркнет свет в золотистых звериных глазах. Вытащив меч, раджни занял позицию рядом с Кин Чонгом. Двое последних криаз-норов постояли немного и ушли обратно в лес.