Гелиос зоркий, любовное их подстерегши свиданье.Только достигла обидная весть до Гефестова слуха,Мщение в сердце замыслив, он в кузнице плаху поставил,Крепко свою наковальню уладил на ней и проворноСети сковал из железных, крепчайших, ничем не разрывных 275Проволок. Хитрый окончивши труд и готовя АреюСтыд, он пошел в тот покой, где богатое ложе стояло.Там он, сетями своими опутав подножье кровати,Их на нее опустил с потолка паутиною тонкой;Были не только невидимы оку людей, но и взорам 280Вечных богов неприметны они: так искусно сковал их,Мщенье готовя, Гефест. Западню перед ложем устроив,Он притворился, что путь свой направил в Лемнос, крепкозданныйГород, всех боле других городов на земле им любимый.Зорко за ним наблюдая, Арей златоуздный тогда же 285Сведал, что в путь свой Гефест, многославный художник, пустился.Сильной любовью к прекрасновенчанной Киприде влекомый,В дом многославного бога художника тайно вступил он.Зевса отца посетив на высоком Олимпе, в то времяДома одна, отдыхая, сидела богиня. Арей, подошедши, 290За руку взял, и по имени назвал ее, и сказал ей:«Милая, час благосклонен, пойдем на роскошное ложе;Муж твой Гефест далеко; он на остров Лемнос удалился,Верно, к суровым синтийям, наречия грубого людям».Так он сказал, и на ложе охотно легла с ним Киприда. 295Мало-помалу и он и она усыпились. Вдруг сетиХитрой Гефеста работы, упав, их схватили с такоюСилой, что не было средства ни встать им, ни тронуться членом;Скоро они убедились, что бегство для них невозможно;Скоро и сам, не свершив половины пути, возвратился 300В дом свой Гефест многоумный, на обе хромающий ноги:Гелиос зоркий его обо всем известить не замедлил.В дом свой вступивши с печалию милого сердца, поспешноДвери Гефест отворил, и душа в нем наполнилась гневом;Громко он начал вопить, чтоб его все услышали боги: 305«Дий вседержитель, блаженные, вечные боги, сберитесьТяжкообидное, смеха достойное дело увидеть:Как надо мной, хромоногим, Зевесова дочь АфродитаГнусно ругается, с грозным Ареем, губительным богом,Здесь сочетавшись. Конечно, красавец и тверд на ногах он; 310Я ж от рождения хром – но моею ль виною? ВиновныВ том лишь родители. Горе мне, горе! Зачем я родился?Вот посмотрите, как оба, обнявшися нежно друг с другом,Спят на постели моей. Несказанно мне горько то видеть.Знаю, однако, что так им в другой раз заснуть не удастся; 315Сколь ни сильна в них любовь, но, конечно, охота к такомуСну в них теперь уж прошла: не сниму с них дотоле я этойСети, пока не отдаст мне отец всех богатых подарков, [55] Им от меня за невесту, бесстыдную дочь, полученных.Правда, прекрасна она, но ее переменчиво сердце». 320Так он сказал. Той порой собрались в медностенных палатахБоги; пришел Посейдон земледержец; пришел дароносецЭрмий; пришел Аполлон, издалека разящий стрелами;Но, сохраняя пристойность, богини осталися дома.В двери вступили податели благ, всемогущие боги: 325Подняли все они смех несказанный, увидя, какоеХитрое дело ревнивый Гефест совершить умудрился.Глядя друг на друга, так меж собою они рассуждали:«Злое не впрок; над проворством здесь медленность верх одержала;Как ни хромает Гефест, но поймал он Арея, который 330Самый быстрейший из вечных богов, на Олимпе живущих.Хитростью взял он; достойная мзда посрамителю брака».Так говорили, друг с другом беседуя, вечные боги.К Эрмию тут обратившись, сказал Аполлон, сын Зевеса:«Эрмий, Кронионов сын, благодатный богов вестоносец, 335Искренне мне отвечай, согласился ль бы ты под такоюСетью лежать на постели одной с золотою Кипридой?»Зоркий убийца Аргуса ответствовал так Аполлону:«Если б могло то случиться, о царь Аполлон стреловержец,Сетью тройной бы себя я охотно опутать дозволил, 340Пусть на меня бы, собравшись, богини и боги смотрели,Только б лежать на постели одной с золотою Кипридой!»Так отвечал он; бессмертные подняли смех несказанный.Но Посейдон не смеялся; чтоб выручить бога Арея,К славному дивным искусством Гефесту он, голос возвысив, 345С просьбой своей обратился и бросил крылатое слово:«Дай им свободу; ручаюсь тебе за Арея; как сам тыТребуешь, все дополна при бессмертных богах он заплатит».Бог хромоногий Гефест, отвечая, сказал Посейдону:«Нет, от меня, Посейдон земледержец, того ты не требуй. 350Знаешь ты сам, что всегда неверна за неверных порука.Чем же тебя, всемогущий, могу я к уплате принудить,Если свободный Арей убежит и платить отречется?»Богу Гефесту ответствовал так Посейдон земледержец:«Если могучий Арей, чтоб не быть принужденным к уплате, 355Скроется тайно, то все за него заплатить обязуюсьЯ». Хромоногий Гефест отвечал Посейдону владыке:«Воли твоей, Посейдон, не дерзну и не властен отвергнуть».С сими словами разрушила цепи Гефестова сила.Бог и богиня – лишь только их были разрушены цепи – 360Быстро вскочив, улетели. Во Фракию он удалился;Скрылася в Кипр золотая с улыбкой приветной Киприда;Был там алтарь ей в Пафосском лесу благовонном воздвигнут;Там, искупавши ее и натерши душистым, святоеТело одних лишь богов орошающим маслом, Хариты 365Плечи ее облачили одеждою прелести чудной.Так воспевал вдохновенный певец. Одиссей благородныйВ сердце, внимая ему, веселился; и с ним веселились