Если и клятва моя не вселяет в тебя убежденья;Можем, однако, мы сделать с тобой уговор, и пускай намБудут обоим поруками боги, владыки Олимпа:Если домой возвратится, как я говорю, господин твой – 395Дав мне хитон и хламиду, меня ты в Дулихий, которыйСердцем так жажду увидеть, отсюда отправишь; когда же,Мне вопреки, господин твой домой не воротится – всех тыСлуг соберешь и с утеса низвергнешь меня, чтоб вперед вамБасен нелепых не смели рассказывать здесь побродяги». 400Страннику так, отвечая, сказал свинопас богоравный:«Друг, похвалу б повсеместную, имя бы славное нажилЯ меж людьми и теперь, и в грядущее время, когда бы,В дом свой принявши тебя и тебя угостив, как прилично,Жизнь дорогую твою беззаконным убийством похитил; 405С сердцем веселым Крониону мог бы тогда я молиться.Время, однако, нам ужинать; скоро воротятся людиС паствы – тогда и желанную вечерю здесь мы устроим».Так говорили о многом они, собеседуя сладко.Скоро с стадами своими пришли пастухи свиноводы; 410Стали свиней на ночлег их они загонять, и с ужаснымВизгом и хрюканьем свиньи, спираясь, ломились в закуты.Тут пастухам подчиненным сказал свинопас богоравный:«Лучшую выбрать свинью, чтоб, зарезав ее, дорогогоГостя попотчевать, с ним и самим насладиться едою; 415Много тяжелых забот нам от наших свиней светлозубых;Плод же тяжелых забот пожирают без платы другие».Так говоря, топором разрубал он большие полена;Те же, свинью пятилетнюю, жирную, взяв и вогнавшиВ горницу, с ней подошли к очагу: свинопас богоравный 420(Сердцем он набожен был) наперед о бессмертных подумал;Шерсти щепотку сорвав с головы у свиньи светлозубой,Бросил ее он в огонь; и потом, всех богов призывая,Стал их молить, чтоб они возвратили домой Одиссея.Тут он ударил свинью сбереженным от рубки поленом; 425Замертво пала она, и ее опалили, дорезав,Тотчас другие, рассекли на части, и первый из каждойЧасти кусок, отложенный на жир для богов, был ЕвмеемБрошен в огонь, пересыпанный ячной мукой; остальные жЧасти, на острые вертелы вздев, на огне осторожно 430Начали жарить, дожарив же, с вертелов сняли и кучейВсе на подносные доски сложили. И поровну началПищею всех оделять свинопас: он приличие ведал.На семь частей предложенное все разделив, он назначилПервую нимфам, и Эрмию, Майину сыну, вторую; 435Прочие ж каждому, как кто сидел, наблюдая порядок,Роздал, но лучшей, хребтового частью свиньи острозубойГостя почтил; и вниманьем таким несказанно довольный,Голос возвысив, сказал Одиссей хитроумный: «Да будетСтоль же, Евмей, и к тебе многомилостив вечный Кронион, 440Сколь ты ко мне, сироте старику, был приветлив и ласков».Страннику так отвечал ты, Евмей, свинопас богоравный:«Ешь на здоровье, таинственный гость мой, и нашим доволенБудь угощеньем; одно нам дарует, другого лишаетНас своенравный в даяньях Кронион; ему все возможно». 445С сими словами он, первый кусок отделивши бессмертнымВ жертву, пурпурным наполненный кубок вином ОдиссеюГрадорушителю подал; тот сел за прибор свой; и мягкихХлебов принес им Месавлий, который, в то время как в ТроеЦарь Одиссей находился, самим свинопасом из денег 450Собственных был, без согласья царицы, без спроса с Лаэртом,Куплен, для разных прислуг, у тафийских купцов мореходных.Подняли руки они к приготовленной лакомой пище.После ж, когда насладились довольно питьем и едою,Хлеб со стола был проворным Месавлием снят; а другие, 455Сытые хлебом и мясом, на ложе ко сну обратились.Мрачно-безлунна была наступившая ночь, и ЗевесовЛивень холодный шумел, и Зефир бушевал дожденосный.Начал тогда говорить Одиссей (он хотел, чтоб хозяинДал ему мантию, или свою, иль с кого из других им 460Снятую, ибо о нем он с великим радушием пекся):«Слушай, Евмей, и послушайте все вы: хочу перед вамиДелом одним я похвастать – вино мне язык развязало;Сила вина несказанна: она и умнейшего громкоПеть, и безмерно смеяться, и даже плясать заставляет; 465Часто внушает и слово такое, которое лучше бБыло сберечь про себя. Но я начал и должен докончить. О,Для чего я не молод, как прежде, и той не имеюСилы, как в Трое, когда мы однажды сидели в засаде!Были Атрид Менелай с Одиссеем вождями; и с ними 470Третий начальствовал я, к ним приставший по их приглашенью;К твердо-высоким стенам многославного града пришедши,Все мы от них недалеко в кустарнике, сросшемся густо,Между болотной осоки, щитами покрывшись, лежалиТихо. Была неприязненна ночь, прилетел полуночный 475Ветер с морозом, и сыпался шумно-холодной метельюСнег, и щиты хрусталем от мороза подернулись тонким.Теплые мантии были у всех и хитоны; и спали,Ими одевшись, спокойно они под своими щитами;Я ж, безрассудный, товарищу мантию [92] отдал, собравшись 480В путь, не подумав, что ночью дрожать от мороза придется;Взял со щитом я лишь пояс один мой блестящий; когда жеТреть совершилася ночи и звезды склонилися с неба,Так я сказал Одиссею, со мною лежавшему рядом,Локтем его подтолкнув (во мгновенье он понял, в чем дело): 485«О Лаэртид, многохитростный муж, Одиссей благородный,Смертная стужа, порывистый ветер и снег хладоносныйМне нестерпимы; я мантию бросил; хитон лишь злой демонВзять надоумил меня; никакого нет средства согреться».