618
Огромные глыбы. Круглые башни – древнеирл. мегалиты и сторожевые башни.
619
Домишки Кирвана – дешевые дома в Дублине, строившиеся подрядчиком Кирваном.
620
Джон Хауард Парнелл (1843-1923) – брат Чарльза Парнелла, член парламента в 1895-1900 гг., церемониймейстер Дублина в 1904 г.
621
Фанни и вторая сестра – Френсис Айзабел (1849-1882) и Эмили (1841-1918) – сестры Чарльза Парнелла. Френсис не была «сумасшедшей», а руководила Женской Земельной Лигой и писала патриотические стихи; Эмили же (в замужестве миссис Дикинсон) написала биографию Ч.Парнелла.
622
Дэвид Шихи (1844-1932) – ирл. политик, член парламента в 1885-1900 и 1903-1918 гг., победивший Д.Х.Парнелла на выборах 1903 г. Подростком Джойс был дружен с его детьми, которые учились с ним в колледже Бельведер, и проводил много времени в их доме. См. эп. 10.
623
Поедают апельсинные корки – на патриотических собраниях и банкетах поедание апельсинов («орандж» по-английски) было символическим актом вражды к оранжистам-проангличанам.
624
Про двуглавого осьминога – речь «миста» Рассела подобающе темна, и смысл ее достоверно не выяснен; в шотл. акценте видят указание на дублинского шотландца, теософа Мейзерса (1854-1918), с которым Рассел дружил и полемизировал. Вегетарианство, домотканая одежда, велосипед – характерные детали образа жизни Рассела и его круга, где идеологией были возврат к земле, опрощение, пацифизм.
625
От грядущих событий… – из баллады «Пророчество Лошила» (1802) поэта Томаса Кемпбелла (1777 -1844).
626
Альберт Эдвард – король Эдуард VII, Артур Эдмунд – Гиннесс, барон Ардилон.
627
Бобрианцы. Фруктарианцы – два направления вегетарианства, исповедовавшие, соответственно, бобовую (ореховую) и фруктовую диету.
628
Дансинк – Дублинская обсерватория, в районе Феникс-парка, Чарльз Дж.Джоли (1864-1906) – профессор астрономии, ее директор.
629
Юный май и луна… – из песни «Юный май и луна» Томаса Мура.
630
Три юных красотки – из оперетты Гилберта и Салливена «Микадо» (1885).
631
Арфа дивная… – Блумова вариация песни Томаса Мура «Арфа дивная, что прежде в залах Тары».