— Я отстранен от руководства Службой общей разведки вполне всерьез, не понарошку, — качает головой принц. — Да и зачем нам впутывать в эту историю официальные структуры — ту же СОР? В традиционных социумах, как вам должно быть известно, члены царствующей фамилии обладают и кой- какими собственными возможностями… Через несколько часов мои, как вы изволили давеча выразиться,
— Только односторонняя.
— И то хлеб… Что там дальше по вашему плану?
— Дальше нам понадобятся деньги. Я имею в виду — наличные. И много.
— Ну, это уж совсем не проблема, — с этими словами принц уходит в соседнюю комнату коттеджа; там он сдвигает в сторону книжную полку и отмыкает открывшийся за нею средних размеров сейф — тот доверху забит пачками «франклинов». — Тут два миллиона, — усмехается он, — этого, надеюсь, хватит?
— Нет. По моим подсчетам, понадобится миллионов пятнадцать, хотя, если повезет, уложимся и в двенадцать. Да, и кстати: чтоб пара миллионов была — купюрами помельче, не стольниками…
— Та-а-ак… — несколько ошарашено откликается нефтяной принц. — Ладно. Теперь, по крайней мере, видно, что план у вас серьезный.
80
Ночной бриз успел стихнуть совершенно, и рассветное солнце раскатало для наступающего дня оранжевую ковровую дорожку по натертому до блеска паркету застывшего — ну только что не затянутого ряской — океана. Обогнув мыс гористого, уныло-безлесого острова, старенький моторный катер, натужно кашляя, чапает к небольшому —
Полусонный одутловатый араб в мятом мундире с засмоктанными аксельбантами (это что ж нужно, чтоб поднять такого с постели ни свет ни заря?), оставив в лодке рядового-моториста, взбирается, пыхтя, по сброшенному с борта штормтрапу на палубу «Крестоносца», где его встречает деловитая суета парней в одинаковых, похожих на униформу, серых футболках, проверяющих акваланги и иное водолазное оборудование; рассыпая свои бенгальские огни, работают электросварщики. Прямо у штормтрапа визитера поджидают давешний бесцветный блондин, брат Иеремия (теперь он в капитанском кителе и фуражке с «крабом») и Чарльз Эйч Арчер — тот тоже в серой футболке с нагрудным рисунком в виде двух девизов- полуокружностей: верхний — «Во имя Господа!», а нижний — «Именем Его!» (с неуклонным 'ў' чуть правее и ниже).
— Лейтенант Аль-Тараби, полицейское управление Сокотры — хмуро представляется местная власть. — Цель вашего пребывания в территориальных водах Республики Йемен?..
— Мы научная экспедиция, сэр! — козыряет блондин. — Я — капитан Хорнблауэр, а это начальник экспедиции профессор Челленджер, Мальтийская академия наук. Прошу в каюту! — делает он приглашающий жест.
По прошествии небольшого времени, отклонив предложение
— Ну, и что ж у вас тут за наука?
— Мы изучаем акул, сэр, — готовно пускается в объяснения Арчер-Челленджер. — Их повадки, образ жизни, рацион… Будем вести подводные съемки…
— Подводные съемки? Гм… — погружается в государственные раздумья полицейский. — А разрешение у вас имеется?
— Непременно, сэр! — на стол перед лейтенантом ложатся три бумаги, каждая с гроздью разноцветных печатей.
— Не годится! — бумаги отодвигаются в сторону без рассмотрения. — Здесь отсутствует виза Министерства здравоохранения, подтверждающая, что по ходу ваших работ не пострадают объекты съемок. Без этого я не могу дать разрешение: а вдруг ваши аквалангисты по ходу дела искусают наших акул, и у нас тут начнется эпидемия акульего бешенства?.. Так что возвращайтесь в Аден, думаю недельки за две — за три вы соберете все необходимые визы… ну, если к тому времени еще что-нибудь не добавится.
— А без этого никак нельзя?
— Ну, я даже прям не знаю…
— Но наши работы так важны для всего человечества! Вот, почитайте хотя бы эту брошюру, выпущенную нашим научным обществом!
С этими словами Арчер почтительно подает лейтенанту красочно отпечатанный буклет, который тот принимается внимательнейшим образом перелистывать (держа при этом вверх ногами) — до тех пор, пока не дочитывает до чаемого литографического изображения
…Арчер и брат Иеремия стоят у штормтрапа, наблюдая как отваливает от борта катер с местной властью.
— По мне, чем платить отступного, так надежнее было их пристрелить, и концы в воду, — прищурясь, заключает брат Иеремия. — А то здешние акулы, небось, уже проголодались со вчера… Ну что такое лишняя пара трупов на фоне завтрашнего?
— А что такое на фоне завтрашнего штука баксов? — равнодушно пожимает плечами Арчер.
— Тоже верно… Я вот чего думаю — а не поторопились мы вчера с капитаном и командой? — и брат Иеремия красноречиво кивает за борт. — Конечно, пора было уже приниматься за монтаж нашей «ракетной шахты», — при этих словах он оборачивается в сторону сполохов электросварки, — и
— Так надежнее. Я не хочу никаких случайностей — никаких, ясно?.. А место якорной стоянки нам менять не нужно. Это — наша последняя стоянка. Во всех смыслах последняя. Или ты еще не понял?