Моллер, вскочив на ноги, первым делом подошел к спасательной капсуле, в которой находился Ше Рохас. Убедившись, что с пленником все в порядке, он тоже вопросительно посмотрел на Морина.

Командир патрульных тем временем безуспешно пытался выйти на связь хоть с кем-то из своих подчиненных.

Наконец ему ответил Ку Ши. Голос его, искаженный сильными помехами, был едва слышен.

— Что случилось, Ку?! — прокричал в микрофон Морин.

— Пожар в трюме второй секции, — донесся до него едва слышный ответ Ку Ши.

— Что? Пожар? — переспросил Морин.

— Пожар? — с ужасом в голосе повторил следом за ним Гольцов и развернулся вместе с креслом в сторону вахтенного пилота.

— Пожар в грузовом трюме второй секции! — браво отрапортовал вахтенный, который только сейчас заметил сигнал пожарной тревоги на пульте. — Горят отсеки второй, четвертый, пятый, шестой, седьмой… Короче, все, кроме первого, третьего, двадцать первого и двадцать второго! Пожар пятой степени сложности, не поддающийся тушению с помощью автоматической системы пожаротушения.

— Этого не может быть! — взвился Гольцов, не зная, на кого излить свое возмущение. — В трюме только груз ниобия!

— Кроме того, — продолжил вахтенный, — в четвертом секторе второй секции было отмечено незначительное падение давления воздуха.

— Пасти только что передал, что во второй секции начинает проваливаться перекрытие пола, — снова прорвался сквозь шум помех голос Ку Ши. — Его отряд отходит к первой секции. Мы ждем его возле перехода, но вполне вероятно, что боевики окажутся здесь раньше. Если так, нам придется отходить к командному отсеку…

— Ку?.. Ку?..

Голос патрульного вновь, растворился в треске помех.

— Что происходит, командир? — спросил Моллер.

— Похоже, рейдер начал обстрел транспорта, — ответил Морин.

— С какой целью?

— Возможно, не добившись успеха с высадкой десанта, террористы рассчитывают таким образом вынудить нас выдать им Ше Рохаса.

— Но пока они не выходили с нами на связь.

— Да откуда мне знать, что у них на уме? — с досадой развел руками Морин. — Возможно, они дают нам время почувствовать всю безысходность нашего положения.

— Получается, что им известно, что Ше Рохаса перевели в командный отсек, — негромко заметил Моллер.

— Очаг возгорания быстро распространяется по всем направлениям, — сообщил вахтенный. — Горят уже пять из шести секторов второй секции. Тенденция к падению давления воздуха в секции приобретает устойчивый характер. Возможно, вследствие частичной разгерметизации.

— Это невозможно! — безапелляционно заявил Гольцов.

— Что именно? — посмотрел на него Моллер.

— Я про пожар в трюме, — ответил капитан «Старателя». — Там просто нечему гореть!

— И как в таком случае вы объясняете происходящее? — спросил у него Морин.

В отсек ворвался Ку Ши. В покрытой копотью одежде, с трассером в руке, он, казалось, только что вырвался из боя. Следом за ним вбежали еще восемь человек из команды «Старателя» с тремя ранеными на руках.

— Закрывайте секцию! — крикнул Ку Ши.

На этот раз капитан Гольцов незамедлительно выполнил команду.

— Все наши уже перешли в первую секцию? — спросил у патрульного Морин.

— Все, кто мог, — ответил Ку Ши. Закинув трассер за спину, он на мгновение плотно прижал ладони к грязному лицу.

— Это были гипертермические ракеты, — сообщил Ку Ши, снова взглянув на Морина. — Две штуки.

— Гипертермические ракеты? — удивленно переспросил Гольцов.

— Спросите агента Моллера, — кивнул в сторону федерального агента Ку Ши. — Он вам о них расскажет подробно, если сочтет возможным. Могу только сказать, что эти ракеты начинены составом катализаторов, способным в несколько раз поднять температуру горения любого вещества. В кислородной атмосфере в его присутствии горят даже металлы.

— Значит, ниобий…

— Ниобий пошел на растопку. Да и черт бы с ним. Проблема в том, что гипертермический состав быстро распространяется по внутреннему пространству корабля, и очень скоро — если это еще не произошло — пламя перекинется на первую секцию.

— И что же нам остается? — спросил Морин.

— Только одно, — ответил Ку Ши. — Запереться в командном отсеке и разгерметизировать все остальные помещения на корабле. Тем самым мы решим обе имеющиеся у нас проблемы: погасим пожар и избавимся от террористов.

— С тобой не все наши люди, — заметил Морин, окинув взглядом тех, кто пришел вместе с Ку Ши, и раненых, которым уже оказывали помощь вахтенные и Моллер.

— Джеймс, Мусат и еще несколько человек присматривают за переходом между секциями. Оставшимся во второй секции террористам скоро станет жарко, и они начнут настойчиво стучаться к нам в дверь.

— Пасти с ними?

— Пасти и еще нескольких человек мы потеряли, отступая из второй секции.

— Они погибли?

— Нет. По крайней мере, никто их не видел мертвыми. Они остались прикрывать наше отступление и так и не подошли к переходу. Вместо них возле него появились боевики.

Лицо Морина как-то сразу вдруг помрачнело и осунулось. Вместе с отрядом «Гала-4» командиру доводилось бывать во многих передрягах, но до сих пор он еще ни разу не терял в них своих товарищей.

— Командир, — вывел его из тяжелой задумчивости голос Ку Ши. — Мне тоже нелегко думать о том, что Велло остался по ту сторону перехода. Но так случилось. И мы уже ничего не можем с этим поделать. Если мы собираемся потушить пожар на «Старателе», действовать нужно незамедлительно. После того как террористы ворвутся в первую секцию корабля, каждая минута промедления обернется еще одной потерянной жизнью.

Морин запрокинул голову назад и быстро тряхнул ею из стороны в сторону.

— Верно, — сухо произнес он. — Пора действовать. Я не могу связаться с Кромовым. Пошли к нему кого-нибудь с приказом немедленно возвращаться в командный отсек.

Пройдясь пару раз по отсеку, Морин остановился возле капитана Гольцова.

— Готовьте корабль к разгерметизации, капитан, — сказал он, глядя при этом в сторону лежащих на полу раненых.

Морин был настолько уверен в том, что приказание его будет выполнено незамедлительно, что даже не сразу понял, что именно ответил ему капитан «Старателя».

— Что? — переспросил он, удивленно приподняв брови и переведя взгляд на человека, сидевшего перед ним в кресле.

— Я не стану этого делать, — с холодной решимостью повторил свой ответ капитан Гольцов. — Ваше приказание противоречит Уставу Космофлота.

— Каким образом?

— В случае, когда кто-либо из членов экипажа вверенного мне корабля оказывается в опасной ситуации, я, как капитан, обязан сделать все от меня зависящее ради его спасения, а не обрекать его своим приказом на смерть.

— Вы имеете в виду тех, кто остался во второй секции? — уточнил Морин.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату