- Вот ведь, - посетовал Удо из дома Борнов, - раз в жизни встретил нелгущего Придда, и надо прощаться.
- Граф Гонт! Стойте!
- Валентин! - Темная фигура пошатнулась, отступила к стене. - Не дайте… Не дайте Рудольфу разрушить Борн… Рихард расплатился… Не дай!
- Клянусь.
Первородного нет, есть фреска, осыпающаяся, сливающаяся со стеной. Фреска на глазах исчезает, распадается на бледнеющие пятна. Пятна тоже тают, краски уходят в старую штукатурку, остается только кровь, потом бледнеет и она…
Глава 4. ТРОНКО
1
Дорогу заступил серый козел, да не простой, а с горного жеребчика. Нагнув рогатую башку и чуть присев на задние ноги, зверюга явно готовилась к драке.
- Вот ведь скотище, - проворчал рябой Антуан, - отвязался, видать.
- Это бакранский? - полюбопытствовал Дуглас, разглядывая бодливую тварь. - Я думал, они все- таки меньше.
- Как же! - хмыкнул адуан. - Этот мелкий пока, вы б глянули, на чем ихние главные ездиют!
Козел наклонил голову еще ниже, его терпение подходило к концу.
- Ну, держись, зараза. - Адуан потянул с седла свернутую в кольца веревку. Козел, заметив маневр, презрительно мемекнул и попятился.
- Ученый попался, - усмехнулся встречавший пленных адуанский капитан. - Эти твари по- хорошему только своих понимают. А так, начнет дурить - аркан на шею да поленом по лбу. От бодливости.
- И помогает? - удивился Темплтон, косясь на отступившего врага.
- На недельку хватает, - пожал плечами капитан, - а потом опять учить надо. Ну, считай, приехали. Вот она, резиденция, на самом берегу. Заворачиваем.
Освещенный полуденным солнцем особняк казался вполне генеральским, а может, это они одичали в здешних степях. Рука Матильды скользнула за пазуху, нащупала флягу и вернулась назад. Разговаривать с теми, кто тебя поймал, лучше на трезвую голову, а напиться они еще успеют. Если обойдется.
- О, - засмеялся Антуан, - кажись, Хавьер, дютант генералов. По вашу душу, видать.
Красивый чернявый парень ловко осадил серого жеребца и застыл, поджидая капитана. Что-что, а ездить паршивец умел, не то что внучек.
- Хороший конь, - подал голос Лаци, - скажи, гица?
- Скажу, - буркнула Матильда, чувствуя в груди противный холодок. Путешествие подошло к концу, а она, как ни крути, бабушка принца, которому никто не удосужился вовремя дать по башке поленом. А с Дугла сом и того хуже. Мятежник, с какой стороны ни гляди. Конечно, ни полковник Коннер, ни адуаны, ни прице пившиеся к ним на въезде в Тронко талигойские стрелки на зверей не походили и уж всяко были приятнее покой ного Коурвилля и его сержантов, но война есть война.
Офицеры закончили с разговором, капитан остался на месте, а Хавьер направился прямиком к чужакам.
- Сударыня, - вблизи кэналлиец был не хуже, чем издали, - адъютант командующего Южной армией теньент Торрихо к вашим услугам. Господин генерал желает знать, что вы предпочитаете: отдых или разговор?
Отдых - это хорошо… Отдых, касера, приличная кровать, Лаци под боком… Матильда поправила куртку и сощурилась.
- Разговор. И поскорее.
- Как вам будет угодно, - вежливость в Тронко была чуть ли не дворцовой, - соизвольте следовать за мной.
- А мои спутники? - Матильда натянула поводья. - Без них я никуда не поеду.
- Как вам будет угодно, - повторил теньент. Он то ли не хотел спорить, то ли не имел насчет Темплтона и Лаци никаких распоряжений. - Сударыня, если вы хотите видеть господина командующего, поторопитесь, вечером он уезжает.
Хорошо. - Ломиться в открытую дверь Матильда никогда не любила. Упрямство хорошо в меру, и уж точно не среди пусть и приличных, но врагов. Бочка придерживался такого же мнения. Рысак покосился на таящегося у стены козла, презрительно фыркнул и направился к белому дому над замерзшей рекой. На серого собрата нахал и не взглянул, словно того и не было.
2
Они ввалились к генералу впятером - адъютант, Антуан и трое то ли пленных, то ли гостей. Кем их считают адуаны, Матильда за время пути так и не поняла. С одной стороны, оружие им не вернули, с другой - никаких утеснений они не видели, но и возможности улизнуть ни разу не представилось.
- Добрый день, господа. - Человек, от которого все зависело, был худым и спокойным. - Я - командующий Южной армией Талига генерал Дьегаррон. Это генерал Шеманталь и полковник Бадильо. Сударыня, не угодно ли сесть?
- Благодарю, - буркнула принцесса, с удовольствием плюхаясь на самый настоящий стул и пытаясь представить, на что она похожа. В степи принцессу это не волновало, но Тронко был городом, и не таким уж и маленьким.
- Хавьер, мы едем сразу после обеда. - Генерал казался молодым, но виски у него были седыми. - Правильно ли я понял, что мне выпала честь принимать сестру великого герцога Алати?
- Правильно. - Чего ходить вокруг да около, все равно про них все известно. - Я - Матильда Ракан.
Называла она так себя когда-нибудь или в первый раз сподобилась? Дьегаррон очень вежливо улыбнулся:
- Если мне не изменяет память, особа королевской крови, выходя замуж за человека не столь высокого происхождения, не лишается родового имени.
- Вроде бы, - выдавила из себя Матильда, представив рожу муженька, услышь тот, что алатская дикарка для него слишком высокородна.
- С вами будут обращаться сообразно вашему происхождению, - обрадовал талигоец и неожиданно поморщился: - Если вам что-нибудь потребуется, немедленно обращайтесь ко мне.
- Уже требуется. - Генералу, может, и нравится играть в придворного, а ей нужна правда, и побыстрее. - Кто мы? Пленники или что-нибудь другое. И что нас ждет?
Дьегаррон нахмурился и потер украшенный шрамом лоб. Неужели отпустит? Нет, на дурака этот