Дженнифер видела, что Марти готов пуститься во все тяжкие. Новая пленка ничего не добавляла к той информации, которой они располагали до сих пор, но Марти — настоящий профессионал. Он знал, что успех передачи всецело зависит от документальных кадров. Все остальное не в счет.

А эта пленка была способна потрясти кого угодно.

Настроение Марти заметно улучшилось. Он расхаживал у ограды, посматривая на здания “Нортона”. Все благоприятствовало успеху — пленка, добытая в недрах компании, намеки на тупость руководства и их попытки скрыть истину. Марти выжмет материал до последней капли.

Пока гримерша освежала его шею, Марти сказал:

— Надо отправить запись Дику. Пусть обеспечит рекламу.

— Уже, — отозвалась Дженнифер, ткнув пальцем в сторону одного из фургонов, стоявших на обочине.

Уже через час Дик получит запись по спутниковым каналам. И, уж конечно, он ее хорошенько раскрутит. Пустив в эфир короткие выдержки, он подготовит аудиторию к субботней передаче. “Новая потрясающая лента о катастрофе “Нортона”! Ужасающие кадры гибели в воздухе! Только на “Ньюслайн”! Смотрите нас в субботу в десять вечера!”

Рекламу будут показывать каждые полчаса. В субботу вечером у экранов соберется вся страна.

***

Марти выступил с импровизацией, и выступил блестяще. Погрузившись в машины, съемочная группа отправилась к воротам “Нортона”. Они даже опередили график на несколько минут.

— Кто представляет компанию? — спросил Марти.

— Женщина по фамилии Синглтон.

— Женщина? — Темные брови Марти вновь поползли вверх. — Какого черта?

— Она вице-президент, начальник отдела гарантии качества. Ей далеко за тридцать. Она возглавляет расследование.

Марти протянул руку.

— Дай-ка мне документы и записи. — Он принялся изучать их, еще сидя в машине. — Ты ведь понимаешь, чем нам предстоит заняться. Репортаж уже, можно сказать, состоялся. Интересующие нас кадры длятся четыре, может быть, четыре с половиной минуты. Вероятно, тебе захочется показать некоторые из них дважды — я бы так и сделал. Не вижу смысла тратить много времени на Баркера и остальных. Главное — это видеозапись и интервью с представителем “Нортона”. Это — суть репортажа, Стало быть, у нас один выход: хорошенько прижать эту дамочку и размазать ее по стенам.

Дженнифер ничего не сказала. Пока Марти листал документы, она терпеливо ждала.

— Минутку, минутку, — заговорил Марти. Он смотрел в бумаги широко распахнутыми глазами. — Это что, шутка?

— Нет, — ответила Дженнифер.

— Но ведь это самая настоящая бомба, — сказал Рирдон. — Где ты это достала?

— Три дня назад прислали из “Нортона” в пакете с прочими документами. Должно быть, вложили по ошибке.

— Эта ошибка дорого им обойдется, — заметил Марти. — Особенно мисс Синглтон.

Боевая рубка 14:15

Кейси шагала по территории, направляясь в ГРП, когда запищал сотовый телефон. Звонил Стиви Ниенто, сервисный представитель в Ванкувере.

— У меня плохие новости, — сказал Стиви. — Вчера я побывал в госпитале. Он умер. Отек мозга. Майка Ли рядом не оказалось, и меня попросили опознать тело…

— Стиви, — перебила Кейси. — Это не телефонный разговор. Отправь мне телекс.

— Хорошо.

— Только не сюда, — добавила Кейси. — Отправь его в Юму, в отдел летных испытаний.

— Вот как?

— Именно.

— Хорошо.

Кейси дала отбой и вошла в ангар номер четыре, вдоль пола которого были натянуты ленты. Она собиралась поговорить с Мэри Рингер о капитанской фуражке, найденной в салоне. Кейси уже стало ясно, что это одна из важнейших улик.

Внезапно ее осенило. Она позвонила Норме.

— Послушай, кажется, я догадалась, откуда пришел факс со страницей из журнала для пассажиров.

— Это так важно?

— Да. Позвони в аэропорт, в клинику Сентинела.

Попроси к телефону стюардессу по имени Кей Лианг. Узнай у нее вот что. Записывай…

Она говорила с Нормой несколько минут, потом дала отбой. Телефон тут же зазвонил вновь.

— Кейси Синглтон.

— Где ты шатаешься, черт побери? — рявкнул Мардер.

— В четвертом ангаре. Я пытаюсь…

— Ты должна быть здесь, — отрезал Мардер. — Тебя ждут журналисты.

— Интервью назначено на четыре часа.

— Его перенесли, оно начинается в ближайшие минуты.

— Уже?

— Да, все уже собрались. Репортеры, съемочная группа — все. Они разворачивают оборудование. Ждут только тебя, Кейси.

***

Кейси сидела в кресле в боевой рубке, подставив лицо женщине-гримеру. В рубке было полно людей. Несколько мужчин устанавливали огромные софиты и подвешивали к потолку звукопоглощающие панели. Звукооператоры укрепляли на столе и стенах микрофоны. Операторы возились с оборудованием — две съемочные группы, у каждой по две камеры, всего — четыре, по одной в каждом углу. За столом друг против друга стояли два кресла — одно для Кейси, другое для ведущего.

Кейси было неприятно, что съемки будут проводиться в боевой рубке. Она не понимала, зачем Мардер пустил сюда посторонних. Было что-то унизительное в том, что комната, в которой они работали, разбирая причины воздушных происшествий, превратилась в сцену для телешоу. Кейси это совсем не нравилось.

Она чувствовала себя неуверенно: события разворачивались слишком быстро. Женщина-гример то и дело просила ее держать голову неподвижно, закрывать глаза, открывать их. Подошла Эйлин, секретарь Мардера. У нее в руках был большой пакет из бурой оберточной бумаги.

— Джон просил передать вам вот это, — сказала она.

Кейси хотела заглянуть внутрь, но гримерша попросила ее поднять глаза к потолку.

— Всего одна минута, потом вы свободны.

Подошла Дженнифер Мэлоун, продюсер передачи.

— Как вы себя чувствуете, мисс Синглтон? — спросила она, лучась улыбкой.

— Спасибо, хорошо. — Кейси продолжала смотреть вверх.

— Барбара, — сказала Мэлоун, обращаясь к гримерше. — Не забудьте сделать… э-ээ… — Она неопределенно взмахнула рукой в сторону Кейси.

— Не забуду.

— Что сделать? — спросила Кейси.

— Ничего особенного, — ответила женщина. — Так, последние штрихи.

Вы читаете Крылья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату