– Ублюдки!

Он так швырнул трубку на рычаг, что аппарат звякнул.

Внезапно Салсбери прошиб пот.

Медленно и неуклюже он поднялся на ноги. Но не смог сойти с места. От охватившей его ярости он не мог двигаться.

Обращаясь к Торпу, Салсбери сказал:

– Даже если им каким-то образом удалось выбраться из магазина, пусть это им удалось. Но уж из города им никак не уйти. Это совершенно невозможно. Среди них нет волшебников. Этого им не суметь. Я перерезал все пути. Верно?

Торп глядел на него с улыбкой. Он исполнял предыдущую команду Салсбери.

– Отвечай, будь ты проклят! Улыбка исчезла с лица Торпа. Салсбери весь взмок.

– Разве я не перекрыл все выходы из этого вонючего городишки?

– О да, – послушно ответил Торп.

– Никто без моего разрешения не может выбраться из этой дыры. Правильно я говорю?

– Да. Ты перерезал все возможные выходы. Салсбери трясло. Кружилась голова.

– Даже если они ускользнули из магазина, я найду их. Я найду их в любой момент, когда захочу. Так ведь?

– Да.

– Я могу разнести этот проклятый город на части, вывернуть его наизнанку и найти этих сучьих детей.

– В любое время, когда захочешь.

– Им не скрыться.

– Нет.

Резко опустившись на стул, словно лишившись сил, Солсбери проговорил:

– Однако это не имеет никакого значения. Они не выбрались из магазина. Они не могли оттуда выбраться. Магазин охраняется. Поэтому они все еще там. Затаились как мыши. Они знают, что я могу их подслушивать. Они пытаются обхитрить меня. Вот в чем дело. Обхитрить. Да, в этом-то все и дело.

Он набрал номер Эдисона.

Вновь в трубке раздалось знакомое тиканье часов, стоящих в той же комнате, что и телефонный аппарат.

5.44

5.45

Он повесил трубку. Снова набрал номер. Тиканье…

5.46

5.47

Салсбери повесил трубку.

Усмехаясь в лицо шефу полиции, он сказал:

Ты понимаешь, чего они добиваются? Торп отрицательно покачал головой. – Они хотят, чтобы я запаниковал. Хотят, чтобы я приказал тебе прочесать все дома один за другим, – он хихикнул. – Я мог бы сделать это. Я могу заставить каждого помочь прочесывать дома. Но на это потребуются многие часы. Затем мне придется стереть эти действия из памяти многих людей. Почти у четырех сотен человек. На это потребуется еще около пары часов. Они хотят, чтобы я понапрасну тратил время. Драгоценное время. Хотят, чтобы я паниковал и тратил время и, может быть, допустил ошибку, которая позволила бы им бежать. Не этого ли они добиваются?

– Да.

Салсбери усмехнулся.

– Но я не стану играть в их игру. Я дождусь Даусона и Клингера. Я не буду паниковать. Кто угодно, только не я. Я полностью контролирую ситуацию – и так будет впредь.

Гром прокатился над долиной, в ответ задрожали стекла в двух окнах кабинета.

Салсбери опять набрал номер телефона магазина.

5.50

5.51

Усмехнувшись, он опустил трубку.

Затем его поразила сногсшибательная мысль: если Эдисоны и Эннендейлы знали, что он мог подслушивать их, то это означало, что они догадались, в чем дело, знали правду, знали, кто он такой в действительности, и что он делал здесь, в Черной речке… А это уже невозможно.

Салсбери снова набрал номер.

5.52

Ничего. Тишина.

Положив трубку, он повернулся к Торпу.

– Что ж, полагаю, совершенно неважно, если они и знают. Им отсюда не выбраться. Я возьму их там, где захочу. У меня власть…

Поглядев несколько мгновений на трансмитер, Салсбери обернулся к Торпу и спросил:

– Как ты думаешь, что сделает Мириам, когда узнает, какой властью я теперь обладаю?

– Кто такая Мириам?

– Ты же знаешь Мириам.

– Нет, не знаю.

– Она моя бывшая жена.

– О.

– Паршивая сука. Торп промолчал.

– Фригидная как снежная баба.

– Прошу прощения.

– – Я знаю, что она сделает, – сказал Салсбери. – Она приползет ко мне. На четвереньках

Вы читаете Властители душ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату