ее сомнений в молодом лорде Руата? Странно, раньше она никогда не заботилась о том, что о ней подумают…

– Ты всегда любила скакунов, – в один голос заверили ее Орлита и Холта. – Теперь они вполне заслуживают того, чтобы им помогли… – Тебе все равно придется рано или поздно побывать в Руате, – это уже добавила одна Орлита.

Морита тяжело вздохнула. Орлита помогла ей понять причину ее колебаний. После того, что ей рассказывал К'лон, она просто-напросто боялась увидеть опустошенный эпидемией холд.

– Знаешь, Капайм, – медленно сказала она, – пожалуй, я полечу с тобой.

– Арит с удовольствием полетит с вами, – заметила Орлита. – Ему нравится девушка… – она нежно перекатила свое драгоценное королевское яйцо в специально приготовленную для него ямку в теплом песке Площадки.

– Какая девушка? – не поняла Морита.

Но Орлита не ответила, занятая своими материнскими заботами. Нечего делать. Стараясь не выказывать разочарования, Морита собрала свою летную экипировку.

– Арит готов отвезти нас в Руат.

– Ты можешь ее оставить? – Капайм удивленно посмотрел на Орлиту.

– По правде сказать, это ее идея, – призналась Морита. – Она совсем не ревнива. Лери и Холта побудут с ней, пока я не вернусь. Я постараюсь не слишком задерживаться.

Когда Морита и Капайм выбрались в чашу, они обнаружили там Яллору, оживленно беседующую с какой-то незнакомой Госпоже Форта темноволосой женщиной. Она догадалась, что это и есть Десдра. Целительница оказалась старше, чем представляла себе Морита. Разговаривая, Яллора и Десдра с любопытством наблюдали за царившей в Вейре суматохой.

Два крыла Форта должны были сегодня лететь на Падение в Битру и Лемос. Ш'гал уже отправился на совещание в Бенден, к К'дрену. Неизменно тактичный вождь Бендена, как надеялась Морита, сумеет сгладить возможные трения между Предводителями…

– Десдра, Морита летит вместе с нами в Руат, – прервал размышления всадницы Капайм. – Похоже, лорд Алессан предугадал наш интерес к вакцинации скакунов. – Яллора как раз рассказывала мне, как великолепно ты восстановила обожженное Нитями крыло дракона, – сказала Десдра, глядя на Мориту.

– Это Инд, лекарь Вейра Иста, научил меня такому методу лечения, – ответила всадница. – А затем у меня было много возможностей попрактиковаться.

– Я совсем забыл, что сегодня Падение, – прервал их разговор Капайм.

– Может…

– Мне надо вернуться до конца Падения, – заявила Морита, желавшая теперь во что бы то ни стало полететь в Руат. – Честно говоря, ранений стало меньше, чем до эпидемии. Возможно, присутствие бойцов из других Вейров заставляет проявлять большую внимательность в сражении – кому же хочется выглядеть неловким?

– Любопытно… – с искренним интересом протянул Капайм.

М'барак любезно предложил Морите первой подняться на дракона. Затем он помог залезть на Арита Десдре и Капайму. Мастер целителей, хитро подмигнув Морите, спросил:

– Надеюсь, четыре человека – не слишком большая тяжесть для твоего дракона, М'барак?

– Только не для Арита, – невозмутимо ответил тот. – Иначе бы я не согласился вас везти.

Словно желая показать свою силу, дракон взметнулся в воздух, мощно и ровно набирая высоту. Обменявшись салютом с дежурным всадником, как того требовали традиции, М'барак оглянулся на свою Госпожу. Морита кивнула, и он велел Ариту уходить в Промежуток.

Там мрак, ледяная тьма…

Они парили в небе над Руатом. Глаза Мориты наполнились слезами при виде обезображенных полей, полуразвалившихся загонов на скаковом поле, черных пятен погребальных костров и высоких курганов над могилами. Она отлично помнила, как восторгалась беззаботным весельем Встречи – горькое воспоминание на фоне расстилавшейся внизу мрачной реальности. Арит планировал, спускаясь к холду. Морита заставила себя смириться, как со свершившимся фактом, с гибелью сотен людей, устлавших костями землю Руата, с очищающим пламенем, поглотившим трупы несчастных скакунов, как победителей, так и побежденных. Она заметила место, где огонь оставил черные следы на пожухлой траве – у холма, с которого они с Алессаном так недавно любовались стремительном бегом скакунов. Фасад холда, еще несколько дней назад украшенный яркими праздничными флагами, теперь тускло поблескивал наглухо задраенными ставнями, словно готовый к смертоносной атаке – не менее опустошительной и ужасной, чем нападение Нитей.

Сердце Мориты сжималось от жалости, рыдания подкатывали к горлу… Но что ж плакать? Руату не станет легче от ее слез. Она поглядела на дальний луг, где паслись скакуны: не те крупные, мощные животные, гордость лорда Лифа, а стройные жилистые скакуны Алессана. Ирония судьбы, но от нее Морите стало чуть легче.

Арит, похоже, не собирался приземляться во дворе перед входом. Он плавно спускался к конюшням, где явно происходило что-то интересное. Судя по царившей тут суматохе, Руат сумел сохранить свою деловитость и энергичность.

– М'барак говорит, что видел Алессана где-то здесь, – через плечо сообщила Морите Десдра.

Собравшиеся у конюшни люди заметили дракона только тогда, когда он приземлился. М'барак не ошибся – Алессан стоял в дверях. Молодой лорд быстро зашагал навстречу гостям. Теперь он шел, как обратила внимание Морита, высоко подняв голову, гордо и уверено, как и подобает лорду Великого холда.

– Извини, лорд Алессан, – произнес Капайм. – Наверно, мы прилетели не в самое удобное время…

– Любое время удобно для таких гостей, – Алессан склонил голову, не спуская глаз с Мориты. – Ваш визит для меня всегда радость, – он помог целителю спуститься со спины дракона. – Мы с Тьеро, – он кивнул на подошедшего арфиста, – как раз готовились отослать вам сообщение. – Вдруг, отбросив формальный тон, Алессан радостно улыбнулся Морите: – Даг спас Визгуна! И у нас теперь жеребята! Три жеребчика!

– Я так рада за тебя, Алессан! – воскликнула Морита, спрыгивая вниз.

Она немного просчиталась – Арит оказался выше, чем она полагала. Впрочем, Алессан ухитрился ее поймать. Он обнимал ее за талию, и его глаза искрились счастьем – как надеялась всадница, не только из- за избежавших смерти скакунов. – Я недавно вернулся с пастбища, – продолжал Алессан, не отнимая рук.

– У меня не хватило вакцины, я ведь не рассчитывал на жеребят! Даг сломал ногу… придется послать за ним повозку. А через шесть дней над Руатом Падение! Но главное – Даг сохранил породу! Он спас достаточно жеребцов и кобыл… спас весь Руат!

Капайм представил Алессану Десдру, и молодому лорду пришлось отпустить золотую всадницу.

– Насколько я понимаю, – спросила Десдра, – ты приготовил сыворотку и уже применил ее.

– Так и есть, – кивнул Алессан. – Не мог же я рисковать скакунами, забрав их с пастбищ сюда, где они легко могут заразиться! – он огляделся по сторонам. – Эпидемия стоила нам дорого. Мы потеряли множество людей и животных, – он провел своих гостей внутрь конюшни. – Вчера, как только я вернулся в Руат, мы приготовили сыворотку и ввели ее вот этому мерину. – Лорд показал на хромого скакуна, меланхолично пережевывавшего сено. – Он по-прежнему здоров. – Иначе и быть не должно, – заверил Капайм. – Вакцинация применима равно и к людям, и к животным. Но то, что ты сделал, – он понизил голос, – сейчас жизненно необходимо для Перна. – Глава целителей огляделся и, удостоверившись, что рядом никого нет (Фоллен со своими помощниками хлопотал возле самодельной центрифуги, конюхи – около скакунов), произнес: – Дело в том, что эпидемия может начаться снова.

Смертельно побледнев, Алессан отшатнулся, как от удара.

– На сей раз нам придется вакцинировать как людей, так и животных, – продолжал Капайм. – Причем по всему континенту. Я подготовил график распределения вакцины, ее доставку организует Морита. Чего нам не хватает, так это сыворотки от выздоровевших скакунов. У тебя их довольно много – во всяком случае, достаточно, чтобы снабдить вакциной свой холд, а также Форт, Южный Болл и часть Телгара,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату